作品簡(jiǎn)介:《奉和圣制從蓬萊向興慶閣道中留春雨中春望之作應(yīng)制》是唐代大詩人王維寫唐玄宗閣道出游的應(yīng)制詩。此詩從“望”字著筆,從廣闊的空間展現(xiàn)長安宮闕的形勝之要,再寫唐玄宗出游盛況:車駕穿過垂柳夾道的'重重宮門,進(jìn)入專用復(fù)道,車中觀賞宮苑中的百花,皇城的巍峨壯麗,長安城的綠樹濃陰、細(xì)細(xì)春雨,詩人心中當(dāng)心怡氣爽。
全詩寥寥數(shù)語,盡顯唐朝的盛大氣象,筆勢(shì)雄渾,色彩明麗,結(jié)構(gòu)圓熟,被后人奉為應(yīng)制詩的楷模。
奉和圣制從蓬萊向興慶閣道中留春雨中春望之作應(yīng)制
渭水自縈秦塞曲,黃山舊繞漢宮斜。
鑾輿迥出千門柳,閣道回看上苑花。
云里帝城雙鳳闕,雨中春樹萬人家。
為乘陽氣行時(shí)令,不是宸游玩物華。
注解
1、渭水:即渭河,黃河最大支流,在陜西中部。
2、秦塞:猶秦野。塞:一作“甸”。這一帶古時(shí)本為秦地。
3、黃山:黃麓山,在今陜西興平縣北。
4、漢宮:也指唐宮。
5、鑾輿:皇帝的乘輿。
6、迥出:遠(yuǎn)出。
7、千門:指宮內(nèi)的重重門戶。意謂鑾輿穿過垂柳夾道的重重宮門而出。
8、上苑:泛指皇家的園林。
9、雙鳳闕:漢代建章宮有鳳闕,這里泛指皇宮中的樓觀。闕:宮門前的望樓。
10、陽氣:指春氣。
11、宸游:指皇帝出游。宸:北辰所居,借指皇帝居處,后又引伸為帝王的代稱。
12、物華:美好的景物。兩句意謂,皇帝本為乘此順應(yīng)時(shí)令,隨陽氣而宣導(dǎo)萬物,并非只為賞玩美景。
譯文
渭水縈繞著秦關(guān)曲折地東流,
黃麓山環(huán)抱著漢宮長年依舊。
皇輦遠(yuǎn)出千重宮門夾道楊柳,
閣道回看上林百花恰似錦繡。
帝城高聳入云的是鳳閣鳳樓,
春雨潤澤千家樹木美不勝收。
為了把住春光時(shí)令出巡民憂,
不是因?yàn)橥尜p春光駕車逛游!
賞析
這是應(yīng)對(duì)皇帝詩作的詩。這種詩一般以頌揚(yáng)居多,內(nèi)容上價(jià)值不高。詩的題意在于為天子春游回護(hù),因此,開頭雖寫道中景物,儀衛(wèi)豐盛,春色醉人,結(jié)句卻掩蓋玩春之實(shí),而頌揚(yáng)他披澤于世之虛。蘅塘退士編選這首詩,有否讓當(dāng)時(shí)應(yīng)試書生揣摹借鑒的目的,尚不可知。但這首詩的寫作技巧,還是很好的。
【唐詩《奉和圣制從蓬萊向興慶閣道中留春雨中春望之作應(yīng)制》賞析】相關(guān)文章:
1.《奉和圣制從蓬萊向興慶閣道中留春雨中春望之作應(yīng)制》
2.《奉和圣制從蓬萊向興慶閣道中留春雨中春望之作應(yīng)制》唐詩鑒賞
3.王維古詩《奉和圣制從蓬萊向興慶閣道中留春雨中春望之作應(yīng)制》
4.王維《奉和圣制從蓬萊向興慶閣道中留春雨中春望之作應(yīng)制》
5.王維:奉和圣制從蓬萊向興慶閣道中留春雨中春望之作應(yīng)制
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/tangshi/2051369.htm