《水調(diào)歌頭·盟鷗》是宋代詞人辛棄疾的作品,作于淳熙九年(1182年)作者罷官歸家不久,反映了詞人當(dāng)時(shí)的生活,包含了抑郁和悲憤的思想感情。此詞表面是寫(xiě)優(yōu)游之趣,閑適之情,作者表示要與鷗鷺為友,寄情于山水,他想到帶湖的今昔,感慨人世間的悲歡和變遷,實(shí)際上是在憂(yōu)慮國(guó)事,嘆惜自己的遠(yuǎn)大志向不能實(shí)現(xiàn)。全詞主要特點(diǎn)在于題為“盟鷗”,戲用會(huì)盟體,在新奇當(dāng)中蘊(yùn)含豐富的思想感情內(nèi)涵。
《水調(diào)歌頭·盟鷗》
帶湖吾甚愛(ài),千丈翠奩開(kāi)。
先生杖屨無(wú)事,一日走千回。
凡我同盟鷗鷺,今日既盟之后,來(lái)往莫相猜。
白鶴在何處?
嘗試與偕來(lái)。
破青萍,排翠藻,立蒼苔。
窺魚(yú)笑汝癡計(jì),不解舉吾懷。
廢沼荒丘疇昔,明月清風(fēng)此夜,人世幾歡哀?
東岸綠陰少,楊柳更須栽。
注釋
⑴水調(diào)歌頭:詞牌名。又名“元會(huì)曲”“凱歌”“臺(tái)城游”等。相傳隋煬帝開(kāi)汴河自制《水調(diào)歌》,唐人演為大曲, “歌頭”就是大曲中的開(kāi)頭部分。雙調(diào)九十五字,平韻,宋代也有用仄聲韻和平仄混用的。
⑵盟鷗:是活用《列子·黃帝》狎鷗鳥(niǎo)不驚的典故,指與鷗鳥(niǎo)約盟為友,永在水國(guó)云鄉(xiāng)一起棲隱之意。李白詩(shī):“明朝拂衣去(歸隱去),永與白鷗盟。”
⑶帶湖:在信州(今江西上饒)北靈山下。
⑷翠奩:翠綠色的鏡匣。這里用來(lái)形容帶湖水面碧綠如鏡。
⑸先生:作者自稱(chēng)。杖屨(jù):手持拐杖,腳穿麻鞋。屨,用麻、葛做成的鞋。
⑹“凡我”三句:表示與鷗鷺結(jié)盟,要互相信任,不要猜疑。鷺,鷺鷥,一種水鳥(niǎo)。
⑺偕來(lái):一起來(lái)。
⑻“破青萍”三句:描寫(xiě)鷗鷺在水中窺魚(yú)欲捕的情態(tài)。
⑼癡計(jì):心計(jì)癡拙。
⑽“不解”句:不理解我舉杯自飲的情懷。
⑾“廢沼”三句:意思是過(guò)去荒涼的廢池荒丘,如今變得景色優(yōu)美。以帶湖今昔的變化,感嘆人世滄桑,歡樂(lè)和痛苦總是相繼變化的。疇昔,以往,過(guò)去。
本文來(lái)源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/shuidiaogetou/264430.htm