綠衣
朝代:先秦
作者:佚名
原文:
綠兮衣兮,綠衣黃里.
心之憂矣,曷維其已!
綠兮衣兮,綠衣黃裳.
心之憂矣,曷維其亡!
綠兮絲兮,女所治兮.
我思古人,俾無訧兮!
絺兮绤兮,凄其以風.
我思古人,實獲我心!
lǜxīyīxī,lǜyīhuánɡlǐ.
綠兮衣兮,綠衣黃 里.
xīnzhīyōuyǐ,héwéiqíyǐ!
心 之 憂 矣,曷維 其已!
lǜxīyīxī,lǜyīhuánɡchánɡ.
綠兮衣兮,綠衣黃 裳 .
xīnzhīyōuyǐ,héwéiqíwánɡ!
心 之 憂 矣,曷維 其亡 !
lǜxīsīxī,nǚsuǒzhìxī.
綠兮絲兮,女所 治 兮.
wǒsīɡǔrén,bǐwúyóuxī!
我思古人 ,俾無訧 兮!
zhǐxīxìxī,qīqíyǐfēnɡ.
絺 兮绤兮,凄其以風 .
wǒsīɡǔrén,shíhuòwǒxīn!
我思古人 ,實 獲 我心 !
詩經國風之邶風:第二篇 綠衣
綠兮衣兮、綠兮黃裏.
心之憂矣、曷維其已.
綠兮衣兮、綠兮黃裳.
心之憂矣、曷維其亡.
綠兮絲兮、女所治兮.
我思古人、俾無訧兮.
稀兮綌兮、淒其以風.
我思古人、實獲我心.
注釋
1、里:在里面的衣服,似即指下章“黃裳”之“裳”,而不是夾衣的里層。衣在裳外,衣短裳長。從上下說,衣在上,裳在下;從內外說,衣在表,裳在里。
2、曷:同“何”,何時。
3、已:止。
4、亡:通“忘”。這兩句和《小雅·沔水》篇“心之憂矣,不可弭(米mǐ)忘”意同。
5、治:理。
6、古人:故人,指故妻。(《古詩·上山采蘼蕪》篇“新人雖言好,未若故人殊”,也是稱故妻為故人。)
7、俾(bǐ):使。
8、訧(怡yí):過失。這句是說故妻能匡正我,使我無過失。
9、絺(chī):細的葛布。
10、绤(xì):粗的葛布。絲和絺绤都是做衣裳的材料,所以聯想。
11、凄:涼意。這兩句是說絺绤之衣使人穿著感到涼快。
12、這一句等于說實在中我的心意。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/shijing/463722.htm