原文
孑孑干旄,在浚之郊。
素絲紕之,良馬四之。
彼姝者子,何以畀之?
孑孑干旟,在浚之都。
素絲組之,良馬五之。
彼姝者子,何以予之?
孑孑干旌,在浚之城。
素絲祝之,良馬六之。
彼姝者子,何以告之?
注釋
孑孑:特出之貌。指旗顯眼,高掛干上。干旄(音毛):以牦牛尾飾旗桿,樹于車后,以狀威儀。干通竿、桿。浚:地名。 旄,同“牦”,牦牛尾。
紕(音皮):連綴。在衣冠或旗幟上鑲邊。
姝(音書):美好。畀(音必):給,予。
旟(音于):畫有鳥隼的旗。 都:古時地方的區域名。毛傳“下邑曰都”,下邑,近城。
組:編織。
旌(音京):旗的一種。掛牦牛尾于竿頭,下有五彩鳥羽。
祝:“屬”的假借字,編連縫合。
告(音谷):作名詞用,忠言也。一說告同予。
譯文
高高飄蕩牦牛旗,儀仗來到浚城郊。
雪白絲繩鑲旗邊,駿馬四匹向前奔。
美麗動人好姑娘,你要什么送給你?
高高飄蕩鳥隼旗,儀仗來到浚城頭。
雪白絲繩鑲旗邊,駿馬五匹向前奔。
美麗動人好姑娘,你要什么贈予你?
高高飄蕩羽毛旗,儀仗來到浚城里。
雪白絲繩鑲旗邊,駿馬六匹向前奔。
美麗動人好姑娘,你要什么聘娶你?
浚河水流嘩啦啦,浚邑城出了個美嬌娃,嬌娃浚邑城中住,南大街上第五家。
浚邑城中伊老爺子的小孫女伊花花,年方一十六歲,自從春上在浚河柳林社祠中,對歌子出名后,名聲就傳出去了。以前五國四方加衛國的老少爺們都認為美女只在齊國出,可自打伊花花對歌亮相后,這個看法就變了;都說齊國女子好,花花更比齊女妙。
龍果果的父親是楚國大司馬,果果是響當當的高干子弟,那年正好一十八歲,正值春情萌動之時,雖說是楚國也有很多的好女子,可那時的楚國,還是蠻荒之地,而衛國地處中原,發達文明楚國自然是無法比的,所以果果自已和家里都一心一意的想娶一個衛國姑娘,這就和衛國的男子都想娶一個齊國的美女的心情是一樣的。
龍果果到衛國時正是春季,一路上除了飽覽衛國景色外,就是到處打聽那家有絕色的女子;聽說浚邑柳林社祠春上有男女青年對歌相會時,就也匆匆的趕了去。
龍果果見伊花花時,對歌正在浚河岸邊進行;龍果果趕去看了,只是伊花花唱歌時,他在浚河的對岸,遠遠看去只見柳樹下一個窈窕的白衫女子,飄飄然、裊裊婷,輕啟珠喉,音若黃鸝,語詞敏捷華美,唱得一干小伙子都敗下陣來,后來許國的唐公子開唱了,才和伊花花唱了個棋逢對手。
龍果果隔著一河,想對歌可聲音難傳,只好靜靜的聽伊花花和許公子唱著,最后見伊花花從柳樹下走了,才發覺天已快黑了,回旅店的路上就一路打聽過去了,才知道了對歌的女子叫伊花花。
第二天,龍果果就把他很威風的旄牛尾巴作流蘇的旗子插在了大車上,用四匹花馬拉車,又準備了幾件楚山玉佩作禮物,就打算到浚邑城中求婚去了;當他帶著隨從坐著車,款款行到浚郊時,卻看見前面走著一隊人,車子上也飄著一桿旗,旗子周邊織絲繩,上面還繡了一雙展翅飛舞的大鳳凰,前面是五匹白馬拉著車,后面抬禮的人也比自已的多。
龍果果一見,駕車在郊外打了幾個轉轉,想了想,此去無益,就駕車回到了住所,忙派人送信回府,隨后就是日夜不安的等著家里的來人來信了。
一個半月后,家里的人終于來了,還帶來了他在信上說要的所有物品,此時已是夏初了。
那一天浚邑城的百姓可算是開眼了,龍果果駕著六匹白馬拉著的大花車,后面還跟六輛黃亮亮桐油車,上面的人個個衣鮮明亮,禮物也全明擺在了車上,黃燦燦的是金,白晃晃的是玉,五顏六色的綢和緞,上飛下跳的是鶴與猿,一桿隨風起舞的白色大旗上,繡著一個花不愣登的大老虎,周圍綴滿了銀色的絲繩,最讓人新奇的是上面還有一條像征著主人身份的白旄牛尾。
龍果果游了浚郊繞都城,繞完都城逛大街,等到緩緩行到南大街上第五家伊老爺子的大門口時,看熱鬧的人早已擁的是水泄不通了;待到隨從去叫開門,說明來意后,伊老爺子親自出門來了。
可伊老爺子一句話說出,龍果果的頭就暈了,就也沒下車來,去進那伊家的門。
伊花花三天前就嫁與了許公子。
孑孑干旄,在浚之郊。素絲紕之,良馬四之。彼姝者子,何以畀之?
孑孑干旟,在浚之都。素絲組之,良馬五之。彼姝者子,何以予之?
孑孑干旌,在浚之城。素絲祝之,良馬六之。彼姝者子,何以告之?
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/shijing/462461.htm