原文
簡兮簡兮,方將萬舞。
日之方中,在前上處。
碩人俁俁,公庭萬舞。
有力如虎,執轡臺組。
左手執籥,右手秉翟,
赫如渥赭,公言錫爵。
山有榛,隰有苓。
云誰之思?西方美人。
彼美人兮,西方之人兮!
注釋
刺賢人不為時用,居于伶館。
簡:一說鼓聲,一說大貌。萬舞:舞名。在前上處:在前列的上頭。
碩:大貌。俁俁(音與):大而美。轡(音配):馬韁。組:絲織的寬帶子。
龠(音月):古樂器。三孔笛。翟(音敵):野雞的尾羽。赫:紅色。渥(音握):厚。赭:赤褐色,赭石。錫:賜。爵:青銅制酒器,用以溫酒和盛酒。
榛(音真):落葉灌木。花黃褐色,果實叫榛子,果皮堅硬,果肉可食。隰(音席):低下的濕地。苓(音零):一說甘草,一說蒼耳,一說黃藥,一說地黃。
譯文
鼓聲咚咚擂得響, 舞師將要演萬舞。
日頭高照正當頂, 舞師正在排前頭。
身材高大又魁梧, 公庭里面當眾舞。
強壯有力如猛虎, 手執韁繩真英武。
左手拿著六孔笛, 右手揮動雉尾毛。
面色通紅如褐土, 國君賜他一杯酒。
榛樹生長在山上, 苦苓長在低濕地。
心里思念是誰人, 正是西方那美人。
西方美人真英俊, 他是西方來的人。
周幽王是愛極了褒姒的,可美人就是不笑,還總是喜歡登高,在最高的地方憑欄遠眺,看云、看天、看南山。
時間稍長,周幽王也察覺了褒姒的這個喜好,就帶著她游完了鎬京中的最高處,還去了兩次終南山,可美人還是未啟朱唇、露玉齒、含笑顏。
北地犬戎做亂,時常危及京師,為迅招各諸侯勤王,周王室加高加大了報警聯絡用的烽火臺。
這臺兒修的很高,正苦于所有的高處都帶著褒姒游玩了,還未見美人一笑的周幽王聽臣子來報說臺兒修起了,馬上就高高興興的帶著褒姒去視察觀禮去了。
烽火臺高,烽火臺大,烽火臺上的風也大,風吹散了褒美人的長發,凌亂的黑發映襯著美人的雪膚,飄飄欲仙似的,幽王呆了,可還是沒見著美人一笑。
不笑就不笑吧,可褒姒在烽火臺上的那付模樣也惹幽王愛憐的,如是去的次數就多了。
當一小隊兵丁在烽火臺下操演陣法時,人叫馬鳴的場面引得褒姒觀注了不少,臉色也比平日里平和了許多,仿佛她對軍隊里的將士特別的喜歡、關注。
細心的周幽王發現了這點滴現象,心中馬上就有了一個讓褒姒高興的主意了。
那天他們在烽火臺上玩的很晚了,夕陽西下時,幽王讓兵士們點燃了烽火。
后面的場景大家就都再熟悉不過了,周幽王因此舉而失了國,被申侯聯絡犬戎攻下了鎬京,殺死在驪山下。
那時的衛國已在衛武公的治理下,有四十余年了,國力富強、軍隊齊壯,有安邦定國的實力、勇氣和機遇呢,那衛武公自然就干了一番大大的事業,出兵驅逐了犬戎,安定了周室,還幫著周平王把京城遷到了絡邑。
強大的西周告一段落,東周開始了,說是衛武王做了一件改朝換代的事,其實也沒多大的夸張的。當然,周平王是沒有虧待衛武公的,正式的命他為公了,今天我們才能把他稱之為公的,呵呵,他以前都只能稱為侯呢,他老子就叫個衛黎侯。
衛武公佐周平王恢復了周室后,自已也耀升成了公,對周平王自然也是感恩的很,因此衛國上下對剛開張營業的周王室,還是蠻尊重的。而周平王也知曉衛國的份量,為衛武公升職時還派出了隆重的禮隊,周邊的各諸侯國也都派出了使節,祝賀觀禮,那儀式是前所未有的隆重了。
不說別的,就只整個慶賀隊伍前面那個領舞的人的表演,就讓衛國的老百姓興奮了三個月,談論了好幾輩人呢。
簡兮簡兮,方將萬舞。日之方中,在前上處。
碩人俁俁,公庭萬舞。有力如虎,執轡如組。
左手執龠,右手秉翟。赫如渥赭,公言錫爵。
山有榛,隰有苓。云誰之思?西方美人。
彼美人兮,西方之人兮。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/shijing/462447.htm