雄雉
朝代:先秦
作者:佚名
原文:
雄雉于飛,泄泄其羽。我之懷矣,自詒伊阻。
雄雉于飛,下上其音。展矣君子,實勞我心。
瞻彼日月,悠悠我思。道之云遠,曷云能來?
百爾君子,不知德行。不忮不求,何用不臧。
譯文
雄雉空中飛,撲翅真舒暢。我在想念她,音信恨渺茫。
雄雉空中飛,上下咯咯唱。只是那個人,讓我心憂傷。
看看那日月,思念更悠長。路途太遙遠,哪能回故鄉?
所有這些人,全不知修養。你若不去貪,哪有不順當?
注釋
?、判?yì義)泄:鼓翼舒暢貌。朱熹《詩集傳》:“泄泄,飛之緩也。”
⑵詒(yí怡):通貽,遺留。自詒:自取煩惱。伊:此,這。阻:阻隔。
?、钦梗赫\,確實。
?、葎冢簯n。
⑸瞻:看。
⑹悠悠:綿綿不斷。
?、嗽疲鹤髡Z助。曷(hé何):何,何時。
?、贪贍柧樱喝瓯娋?。百,凡是,所有。
?、外?zhì至):忌恨,害也。
⑽臧(zāng臟):善。
鑒賞
《毛詩序》說:“《雄雉》,刺衛宣公也。淫亂不恤國事,軍旅數起,大夫久役,男女怨曠,國人患之,而作是詩。”說刺衛宣公,詩中沒有提及。而“丈夫久役、男女怨曠” 點明了詩旨所在,即此詩為婦人思念遠役丈夫的詩。方玉潤《詩經原始》認為其主題為“期友不歸,思而共勖”,也可備一說。
詩的前二章都是以雄雉起興。雄雉就在眼前,能見到它舒暢地拍翅膀,能聽到它咯咯的叫聲。而丈夫久役,既不能見其人,也不能聞其聲。先是懷想,后是勞心,思婦的感情層層迭起。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/shijing/462443.htm