大車
朝代:先秦
原文:
大車檻檻,毳衣如菼。豈不爾思?畏子不敢。
大車啍啍,毳衣如璊。豈不爾思?畏子不奔。
轂則異室,死則同穴。謂予不信,有如皎日。
原文:
大車檻檻,毳衣如菼。豈不爾思?畏子不敢。
大車啍啍,毳衣如璊,豈不爾思?畏子不奔。
榖則異室,死則同穴。謂予不信,有如噭日!
注釋:
1、檻檻:車行聲。
2、毳(翠cuì)衣:古代冕服。如菼(坦tǎn):如菼之綠。菼,初生之荻。
3、啍啍(吞tūn):車行重緩貌。
4、璊(門mén):赤玉。
5、榖:生長。
6、噭(佼jiǎo):同“皎”。明亮。
譯文:
大車奔馳聲隆隆,青色毛氈做車篷。
難道我不思念你?怕你不敢來相逢。
大車慢行聲沉重,紅色毛氈做車篷。
難道我不思念你?怕你私奔不敢動。
活著居室兩不同,死后要埋一墳中。
如果你還不信我,太陽作證在天空!
楊柳莊的留家是方圓幾十里內的大財主,家里有良田百傾、牛馬成群,大宅里的家丁奴仆也有百十號人。
石頭十四歲到的留家,先是伺候著大公子讀書,二年后學了馭車,小伙子精明能干腦子活力氣大,沒幾天就成了莊子里趕車技術最好的馭手。識馬性、口令清、鞭頭準,擇路明,車趕的是又快又穩,留家有人出行,總是叫他去駕車,特別是老爺留廣瞳出門,就喜歡坐石頭駕的車。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/shijing/461226.htm