清人
朝代:先秦
原文:
清人在彭,駟介旁旁。二矛重英,河上乎翱翔。
清人在消,駟介麃麃。二矛重喬,河上乎逍遙。
清人在軸,駟介陶陶。左旋右抽,中軍作好。
注釋:
1、清:鄭國(guó)城邑。在今河南中牟縣西南。彭:河上地名。
2、駟:駕車的四馬。介:甲。旁旁:同“彭彭”。強(qiáng)壯貌。
3、英:即“纓”。
4、消:河上地名。
5、麃麃(標(biāo)biāo):英武貌。
6、喬:同“英”。
7、軸:河上地名。
8、陶陶(道dào):驅(qū)馳貌。
9、左旋右抽:《通釋》:“左旋右抽,謂將之左右手也。旋車曰旋,旌旗之指麾亦曰旋。”《集傳》:“抽,拔刀也。”10、中軍:《鄭箋》:“中軍,謂將也。”作好:武藝高超。
譯文:
清邑的軍隊(duì)駐守在彭地,披甲的駟馬馳驟真強(qiáng)壯。兩支矛裝飾重重紅纓絡(luò),在河邊來(lái)去翱翔多歡暢。
清邑的軍隊(duì)駐守在消地,披甲的駟馬威武地奔跑。兩支矛裝飾重重野雉毛,在河邊來(lái)回閑逛真逍遙。
清邑的軍隊(duì)駐守在軸地,披甲的駟馬馳驅(qū)樂(lè)陶陶。士兵們左轉(zhuǎn)身子右抽刀,領(lǐng)兵的主將練武姿態(tài)好。
鄭文公是很不喜歡高克的!為什么呢?這還得從那次狩獵說(shuō)起。
高克當(dāng)時(shí)是新鄭的衛(wèi)戍區(qū)司令吧,他領(lǐng)著一幫從清陽(yáng)亭招來(lái)的彭地子弟,守護(hù)著京畿重地,護(hù)衛(wèi)著文公的安全,大小事情都在文公的馬前鞍后,奔走效力。
那文公生性綿,耳根軟,辦事沒(méi)啥主見(jiàn),用從諫如流來(lái)說(shuō)那是表?yè)P(yáng)了,實(shí)際上就是墻上一棵草、風(fēng)吹兩邊倒的主,時(shí)間一長(zhǎng),高克和手下一幫子清人子弟也就不把這位國(guó)君放在眼里了,表面上還是尊愛(ài)有加,骨子里卻深藏著篾視,干什么事都要把文公的身邊衛(wèi)隊(duì)比下去;這不,秋獵時(shí)兩家就鬧的很不愉快了。
秋獵準(zhǔn)備的還是很充分的,出發(fā)時(shí)士氣很高,特別是鄭文公的那幫貼身衛(wèi)隊(duì),已受夠了高克手下的嘰笑,這次早攢足了勁,要從獵物的件數(shù)和重量上都較出高下來(lái),為此他們還鼓動(dòng)著文公帶上窖藏十幾年的幾壇好酒,來(lái)作為獲勝者的采頭,好像勝利都已是他們的了,大凡君王的衛(wèi)隊(duì),都有那么一種目空一切瞧不起人的臭毛病呢。
事與愿違,一天鬧熱奔走下來(lái),鄭公的衛(wèi)隊(duì)獵來(lái)了三只大大的野兔,而高克的手下卻獵取了很多小小的肥鹿,還有幾只狼和豹子;文公本來(lái)是要論功行賞的了,可他的衛(wèi)隊(duì)長(zhǎng)上前說(shuō)道:“高克聳甬手下作弊,在外圍攆得野物遠(yuǎn)離君主車隊(duì),使得文公沒(méi)有獵物可打,他們是在欺君!”高克一聽(tīng)也毫不示弱的回?fù)舻溃?ldquo;你們就是腿不快,箭不精,別說(shuō)沒(méi)把野物趕你那里去,就是趕去了,你們也射不中的;我手下人的箭法好,沒(méi)等野物跑你跟前就射著了,當(dāng)然不會(huì)趕到你們的眼前去了。”兩人一個(gè)說(shuō)他欺君,一個(gè)罵那個(gè)無(wú)能,文公沒(méi)了主意,看看這個(gè),又看看那個(gè),誰(shuí)發(fā)言,就覺(jué)得誰(shuí)說(shuō)的有道理呢。
待到日落時(shí)分,兩人還沒(méi)爭(zhēng)完,高克一生氣,也就不等文公的賞賜了,帶著手下的士兵,拉著獵物氣沖沖的離得文公遠(yuǎn),在幾十丈外,燃起篝火,烤上了肥鹿。
文公的衛(wèi)隊(duì)也燃上了火,打開(kāi)了酒壇,把那三只可憐的小兔子也烤上了,酒香漂到高克那里,高克的士兵用鹿腿塞在口中抵擋著誘惑,鹿肉香漂來(lái),鄭文公飲一大口酒后,口水卻流出來(lái)了。
冬天,傳來(lái)了狄人來(lái)侵的消息,鄭文公火速下令,讓高克帶著他的子弟兵去了黃河岸邊守衛(wèi)。
高克的衛(wèi)隊(duì)很是威武的來(lái)到了黃河邊上,披甲的戰(zhàn)馬強(qiáng)壯有力,戰(zhàn)車油光發(fā)亮,兩丈四的夷矛、兩丈高的酋矛,并排而立、錯(cuò)落有秩,上面的紅纓隨風(fēng)起舞,似是一雙大鳥(niǎo)在河面上空翱翔。
住下以后也操演過(guò)兩次,沿黃河岸邊急馳,馬蹄噠噠,車輪滾滾,黃塵中的高克很是威風(fēng)好看。
可兩月過(guò)后,帶的糧吃完了,回去摧促糧草的派出了幾批,可一個(gè)也沒(méi)見(jiàn)回來(lái),兵無(wú)糧自散,這群在圍獵時(shí)曾大顯身手的健兒,沒(méi)等來(lái)狄人的進(jìn)攻,卻敗于肚皮的饑餓,沒(méi)幾天就拋戈丟矛,扔下下漂亮的戰(zhàn)車和厚重的鎧甲,紛紛逃回了清陽(yáng),一只虎狼之師就這樣潰散了。
高克知道文公是不會(huì)放過(guò)自已的,就一溜煙逃陳國(guó)去了。
《清人》
清人在彭,駟介旁旁。二矛重英,河上乎翱翔。
清人在消,駟介麃麃。二矛重喬,河上乎逍遙。
清人在軸,駟介陶陶。左旋右抽,中軍作好。
本文來(lái)源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/shijing/459934.htm