原文:
衡門之下,可以棲遲。泌之洋洋,可以樂饑。
豈其食魚,必河之魴?豈其取妻,必齊之姜?
豈其食魚,必河之鯉?豈其取妻,必宋之子?
注釋:
1、衡:“橫”的假借字。衡門:橫木為門,門上無屋,言其簡陋。一說東西曰橫,橫門就是東向或西向的城門。
2、棲遲:疊韻連綿詞,棲息盤桓之意。以上二句言負郭陋室也可以居住。
3、泌:指泌丘下的水。洋洋:水流不竭貌。
4、樂:“療”的省借。療,治療。《韓詩外傳》作“療”。“療饑”等于說充饑解餓。清水解餓當然是夸張之辭,和一、二兩句都表示自甘貧陋。
5、魴:魚名,就是鳊。鳊是肥美的魚,黃河的鳊尤其名貴。
6、取:通“娶”。
7、齊君姜姓:姜姓是當時最上層貴族之一。以上四句上二句是下二句的比喻,言娶妻不必選齊姜這樣的名族,正如吃魚不一定要吃黃河的魴。下章仿此。
8、宋君是殷之后,子姓。
譯文:
橫木為門城東頭,可以幽會一逗留。洋洋流淌泌水邊,解饑慰我相思愁。
難道想要吃魚鮮,定要鳊魚才如愿?難道想要娶妻子,必得齊姜才開顏?
難道想要吃鮮魚,定要鯉魚才可取?難道想要娶妻子,必得宋子才歡愉?
鑒賞:
許多解詩者認為此詩乃隱者表述安貧樂道之詞。如朱熹《詩集傳》云:“此隱居自樂而無求者之詞。言衡門雖淺陋,然亦可以游息;泌水雖不可飽,然亦可以玩樂而忘饑也。”姚際恒《詩經通論》云:“此賢者隱居甘貧而無求于外之詩。一章甘貧也,二三章無求也。唯能甘貧,故無求。唯能無求,故甘貧。”這一觀點即使不像聞一多先生所言“未免太可笑了”(《說魚》),至少也有些酸腐。蓋因此論帶有明顯的儒道雜糅的思想痕跡,是深受儒道思想影響的后世文人以六經注我的產物。這一觀點與上古民歌的創作實情格格不入,正如《康衢謠》、《擊壤歌》明顯地屬后世文人假托原始歌謠一樣。讓上古民歌談安貧樂道未免有些滑稽。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/shijing/457424.htm