原文:
彼何人斯?其心孔艱。胡逝我梁,不入我門?伊誰云從?維暴之云。
二人從行,誰為此禍?胡逝我梁,不入唁我?始者不如今,云不我可。
彼何人斯?胡逝我陳?我聞其聲,不見其身。不愧于人?不畏于天?
彼何人斯?其為飄風。胡不自北?胡不自南?胡逝我梁?只攪我心。
爾之安行,亦不遑舍。爾之亟行,遑脂爾車?壹者之來,云何其盱?
爾還而入,我心易也。還而不入,否難知也。壹者之來,俾我祇也。
伯氏吹塤,仲氏吹篪。及爾如貫,諒不我知。出此三物,以詛爾斯。
為鬼為蜮,則不可得。有靦面目,視人罔極。作此好歌,以極反側。
注釋:
1、艱:陰險。
2、云:《毛傳》:“云,言也。”
3、二人:《鄭箋》:“二人者,謂暴公與其侶也。”
4、唁(燕yàn):《集傳》:“唁,吊失位也。”
5、“始者”二句:《傳疏》:“始者尚可,不如今之不我可也。句中云字位語助。”
6、陳:堂前的路。
7、“我聞”二句:《集傳》:“聞其聲而不見其身,言其蹤跡之詭秘也。”
8、飄風:《集傳》:“言其往來之疾若飄風然。”
9、攪:《毛傳》:“攪,亂也。”
10、脂:止住車。《傳疏》:“安徐而行,不暇舍息。亟疾而行,又暇脂車。言何人之行疾徐莫測。”
11、盱(續xù):憂。《集傳》:“盱,望也。”
12、還、易:“還,反。易,說(悅)。”
13、否:語助詞,無意義。《傳疏》:“否難知,難知也。言其心孔艱,不可測也。”
14、祇(其qí):《毛傳》:“祇,病也。”
15、塤(勛xūn,又讀喧xuān):古代吹奏樂器。土制。篪(持chí):橫笛。竹制。《鄭箋》:“伯、仲,喻兄弟也。”
16、如貫:《鄭箋》:“我與女俱為王臣,其相比次如物之在繩索之貫也。”
17、三物:《毛傳》:“三物,豕(使shǐ,豬)犬雞也。” 《集傳》:“刺其血以詛(組zǔ)盟也。”
18、蜮(域yù):短狐。
19、靦(舔tiǎn):露臉見人。《集傳》:“靦,面見人之貌也。” 極:準則。《通釋》:“按古示字多借作視。極,中也。視人罔極,謂示人以罔中,即下文所謂反側也。”
20、極:查究。反側:反復無常。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/shijing/454940.htm