原文:
訪予落止,率時(shí)昭考。于乎悠哉,朕未有艾。將予就之,繼猶判渙。
維予小子,未堪家多難。紹庭上下,陟降厥家。休矣皇考,以保明其身。
譯文:
即位之初國(guó)事商,路線政策依父王。
先王之道太精深,閱歷未豐心惶惶。
縱有群臣來(lái)相助,猶恐閃失欠妥當(dāng)。
登位年輕缺經(jīng)驗(yàn),家國(guó)多難真著忙。
惟遵先王的庭訓(xùn),任賢黜佞肅朝綱。
父王英明又偉大,佑我勉我身安康。
注釋?zhuān)?/strong>
⑴訪:謀,商討。落:始。止:語(yǔ)氣詞。
⑵率:遵循。時(shí):是,這。昭考:指武王。
⑶悠:遠(yuǎn)。
⑷艾:鄭箋:“艾,數(shù)也。我于是未有數(shù)。言遠(yuǎn)不可及也。”馬瑞辰《毛詩(shī)傳箋通釋》:“《爾雅·釋詁》:‘艾,歷也’。‘歷,數(shù)也。’……歷當(dāng)讀為閱歷之歷,箋釋‘未有艾’為未有數(shù),猶有未有歷也。”
⑸將:助。就:接近,趨向。
⑹判渙:分散。
⑺紹:繼。
⑻陟降:提升和貶謫。厥家:指群臣百官。
⑼休:美。皇考:指武王。
⑽明:勉。
周武王為太子時(shí),因文王被商紂王囚于羑里,得以直接掌權(quán),處理朝政,控制大局,在實(shí)踐中積累了豐富的治國(guó)經(jīng)驗(yàn),后又協(xié)助回歸的文王征服西方諸侯,攻伐征戰(zhàn),亦老到內(nèi)行。文王去世,武王即位,無(wú)驚無(wú)險(xiǎn),不僅局勢(shì)平穩(wěn),而且國(guó)力迅速增強(qiáng),一舉完成滅紂革命,乃是水到渠成。
成王即位的情況則大不相同。武王于克殷后二年去世,留下巨大的權(quán)力真空,尚處孩提時(shí)期的成王根本無(wú)法填補(bǔ),因此由武王之弟周公攝政輔佐。攝政只不過(guò)是通向新王正式治國(guó)的過(guò)渡,在這一過(guò)渡時(shí)期,周公不僅要日理萬(wàn)機(jī),處理朝政,而且要逐步樹(shù)立起新王即成王的天子權(quán)威,《訪落》便反映出這種樹(shù)立權(quán)威的努力。
本文來(lái)源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/shijing/449605.htm