君子于役
朝代:先秦
原文:
君子于役,不知其期。曷其至哉?雞棲于塒。日之夕矣,羊牛下來。君子于役,如之何勿思!
君子于役,不日不月。曷其有佸?雞棲于桀。日之夕矣,羊牛下括。君子于役,茍無饑渴?
譯文及注釋
譯文
君子遠出服役,不知它的限期。何時才能歸里?雞兒回窠棲止,日頭垂掛天西,牛羊下山歇息。君子遠出服役,如何能不相思?
君子遠出服役,不知日月程期。何時才能重聚?雞兒回欄棲止,日頭垂掛天西,牛羊緩緩歸至。君子遠出服役,該是沒捱渴饑?
注釋
⑴役:服勞役。
⑵曷:何時。至:歸家。
⑶塒(shí 時):雞舍。墻壁上挖洞做成。
⑷如之何勿思:如何不思。
⑸不日不月:沒法用日月來計算時間。
⑹有佸(yòu huó 又活):相會,來到。
⑺桀:雞棲木。
⑻括:來到。
⑼茍:表推測的語氣詞,大概,也許。
鑒賞
這是一首寫妻子懷念遠出服役的丈夫的詩。所謂“君子于役”的“役”,不知其確指,大多數情況下,應是指去邊地戍防。又“君子”在當時統指貴族階層的人物,但詩中“君子”的家中養著雞和牛羊之類,地位又不會很高,大概他只是一位武士。說起“貴族”,給現在讀者的感覺好像是很了不得的。其實先秦時代生產水平低下,下層貴族的生活,并不比后世普通農民好到哪里去。就是在二十世紀三四十年代,西南少族民族中的小貴族,實際生活情況還不如江南一帶的農民。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/shijing/442665.htm