《國(guó)風(fēng)·秦風(fēng)·終南》是《詩經(jīng)·秦風(fēng)》的一篇。為先秦時(shí)代秦地漢族民歌。全詩二章,每章六句。詩的“美”,最主要是贊頌秦公的容顏、服飾和儀態(tài)。兩章詩都對(duì)“君子”的來到表示出敬仰和贊嘆的態(tài)度。那君子的臉紅潤(rùn)豐澤,大有福相。那諸侯的禮服,內(nèi)里狐白裘,外罩織錦衣,還有青白相間斧形上裝和五次斑斕的下裳,無不顯得精美華貴,熠熠生輝。詩中對(duì)秦公的衣著有著一種新鮮感,不像是司空見慣習(xí)以為常的感覺,秦公也像是在炫耀華服似的,在在證明這確是秦襄公被始封為諸侯而穿上顯服的情景。
終南
終南何有?有條有梅。君子至止,錦衣狐裘。顏如渥丹,其君也哉!
終南何有?有紀(jì)有堂。君子至止,黻衣繡裳。佩玉將將,壽考不忘!
譯文及注釋
譯文一
終南山上有什么?有山楸來有梅樹。有位君子到此地,錦繡衣衫狐裘服。臉兒紅紅像涂丹,莫非他是我君主?
終南山上有什么?有棱有角地寬敞。有位君子到此地,青黑上衣五彩裳。身上佩玉響叮當(dāng),富貴壽考莫相忘。
譯文二
終南山上有什么?有山楸來有梅樹。有位君子到此地,錦繡衣衫狐裘服。臉兒紅紅像涂丹,那是我的君王啊。
終南山上有什么?有棱有角地寬敞。有位君子到此地,青黑上衣五彩裳。身上佩玉響叮當(dāng),到壽命終結(jié)也忘不了。
注:在此“也哉”可用語助詞解,而且“也”的其他用法中一般不存在在這種情況下當(dāng)或許的可能。考為壽命終結(jié)和長(zhǎng)壽的意思,這樣就形成了本詩的不同理解模式。
注釋
①終南:終南山,在今陜西西安市郊外。
②條:樹名,即山楸。材質(zhì)好,可制車板。
③錦衣狐裘:當(dāng)時(shí)諸侯的禮服。《禮記·玉藻》:“君衣狐白裘,錦衣以裼之。”
④渥(wò):涂。丹:赤石制的紅色顏料,今名朱砂。
⑤紀(jì):山角。堂:山上寬平處。朱熹《詩集傳》:“紀(jì),山之廉角也。堂,山之寬平處也。”一說紀(jì)和堂是兩種樹名,即杞柳和棠梨。
⑥黻(fú)衣:黑色青色花紋相間的上衣。繡裳:五彩繡成的下裳。當(dāng)時(shí)都是貴族服裝。
⑦將將:同“鏘鏘”,象聲詞。
⑧考:高壽。亡:通“忘”。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/shijing/421086.htm