【原文】
ɡězhītánxī,shīyúzhōnɡɡǔ,wéiyèqīqī.
葛之 覃 兮,施 于中 谷,維 葉萋萋.
huánɡniǎoyúfēi,jíyúɡuànmù,qímínɡjiējiē.
黃 鳥(niǎo) 于飛 ,集于灌 木,其鳴 喈 喈 .
ɡězhītánxī,shīyúzhōnɡɡǔ,wéiyèmòmò.
葛之 覃 兮,施 于中 谷,維 葉莫莫.
shìyìshìhuò,wéizhǐwéixì,fúzhīwúyì.
是 刈是 濩 ,為 絺 為 绤,服之 無(wú)斁.
yánɡàoshīshì,yánɡàoyánɡuī.
言 告 師 氏 ,言 告 言 歸 .
báowūwǒsī,bóhuànwǒyī.
薄 污我私,薄 浣 我衣.
hàihuànhàifǒu,ɡuīnínɡfùmǔ.
害 浣 害 否 ,歸 寧 父母.
【注釋】
⑴葛:多年生草本植物,花紫紅色,莖可做繩,纖維可織葛布,俗稱夏布,其藤蔓亦可制鞋(即葛屨),夏日穿用。覃(tán談):本指延長(zhǎng)之意,此指蔓生之藤。
⑵施(yì易):蔓延。中谷:山谷中。
⑶維:發(fā)語(yǔ)助詞,無(wú)義。萋萋:茂盛貌。
⑷黃鳥(niǎo):一說(shuō)黃鸝,一說(shuō)黃雀。于:曰;聿,作語(yǔ)助,無(wú)義。于飛,即飛。
⑸集:棲止。
⑹喈喈(音jie1接):鳥(niǎo)鳴聲。
⑺莫莫:茂盛貌。
⑻刈(yì義):斬,割。濩(huò獲):煮。此指將葛放在水中煮。
⑼絺(音chi1吃):細(xì)的葛纖維織的布。綌(xì戲):粗的葛纖維織的布。
⑽斁(yì義):厭。
⑾言:一說(shuō)第一人稱,一說(shuō)作語(yǔ)助。師氏:類似管家奴隸,或指保姆。
⑿歸:本指出嫁,亦可指回娘家。
⒀薄:語(yǔ)助詞。污(wù務(wù)):洗去污垢。私:貼身內(nèi)衣。
⒁澣(huǎn緩):浣,洗。衣:上曰衣,下曰裳。此指外衣。
⒂害(hé何):通曷,盍,何,疑問(wèn)詞。否:不。
⒃歸寧:回家慰安父母,或出嫁以安父母之心。
本文來(lái)源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/shijing/401326.htm