導讀:現代《詩經》學由相互關聯的三個層次構成:
第一個層次是《詩經》學文獻的整理和考訂,它是《詩經》學的基礎;
第二是《詩經》文學及相關學科,它是全部《詩經》學的中心;
第三是《詩經》學術史研究,它為《詩經》學提供借鑒。
我們作為詩經愛好者,是站在前人研究成果的基礎上活動在粗淺的第二個層次。而這次選擇的詩經讀本也是如此,其他的恕晨雨無力。
詩經讀本眾多,這里只選取流傳較廣的數本。大同小異,多不如專。該帖只做簡單介紹,具體內容自己查閱。
不敢說“師父領進門修行在個人”,我只是門童,歡迎你進來。
不敢說“好人做到底送佛送到西”,我亦在取經,愿與你同行。
《詩經譯注》 周振甫 中華書局出版社
一、《詩經譯注》是《詩經》的全譯本。
二、每首詩下有題解,闡明背景、詩旨。
三、譯文在信、達的基礎上力求其雅,以現代民歌譯古代民歌,每句對譯,便于讀者比照對讀本。
四、作者博采古今《詩經》注家之長,融會貫通,篩汰選煉,解題和注釋寫得簡明而精當。
五、該書偏于通俗性,適合入門學者。程俊英亦有一本《詩經譯注》,上海古籍出版社。
《詩經注析》 程俊英 蔣見元 中華書局出版社
一.
治學客觀,以詩論詩,拋開經學的眼光理解全詩。否定大部分《毛序》中的說法。主張《詩經》就是詩,就是歌曲。
二.
采百家之長。歷來《詩經》讀本都是奉一家之言,各有偏頗。此書是站在前賢奠定的基礎上,擇善而從,特別注意不盲從一家。且隨著更多文獻的研究進展,也大大豐富了本書的內容。
三.
細說詩經的藝術價值。在每一篇“題解”中,都有一段藝術分析。或論意境,或言修辭,或述源流,或摘瑕疵。
四.
《詩經》的韻律。盡量還原詩經的上古讀音。
五.
該書無翻譯。偏向于學術性。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/shijing/395114.htm