導語:《毛詩序》云:“《桑中》,刺奔也。衛(wèi)之公室淫亂,男女相奔,至于世族在位,相竊妻妾,期于幽遠,政散民流而不可止。”以下是文學網小編整理的《詩經:桑中》全詩譯文及鑒賞,歡迎大家閱讀!
《詩經:桑中》
爰采唐矣?沬之鄉(xiāng)矣。
云誰之思?美孟姜矣。
期我乎桑中,要我乎上宮,
送我乎淇之上矣。
爰采麥矣?沬之北矣。
云誰之思?美孟弋矣。
期我乎桑中,要我乎上宮,
送我乎淇之上矣。
爰采葑矣?沬之東矣。
云誰之思?美孟庸矣。
期我乎桑中,要我乎上宮,
送我乎淇之上矣。
注釋:
1、爰:于何,在哪里。唐:植物名。即菟絲子,寄生蔓草,秋初開小花,子實入藥。一說當讀為“棠”,梨的一種。沫音妹:衛(wèi)邑名,即牧野,在今河南淇縣北。鄉(xiāng):郊外。
2、誰之思:思念的是誰。孟:老大。孟姜:姜家的大姑娘。姜、弋、庸,皆貴族姓。
3、桑中:地名,一說桑林中。要音邀:邀約。上宮:樓也,指宮室。一說地名。淇:淇水。
4、葑音封:蔓菁菜。
譯文:
采摘女蘿在何方?就在衛(wèi)國沐邑鄉(xiāng)。
思念之人又是誰?美麗動人是孟姜。
約我來到桑林中,邀我歡會祠廟上,
送我告別淇水旁。
采摘麥子在哪里?就在沐邑北邊地。
思念之人又是誰?美麗動人是孟弋。
約我來到桑林中,邀我歡會祠廟上,
送我告別淇水旁。
采摘蕪菁哪邊壟?就在衛(wèi)國沐邑東。
思念之人又是誰?美麗動人是孟庸。
約我來到桑林中,邀我歡會祠廟上,
送我告別淇水旁。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/shijing/386067.htm