《揚之水》,《詩經(jīng)·唐風(fēng)》的一篇。為先秦時代晉地漢族民歌。全詩三章,二章每章六句,一章四句。以下是小編分享的詩經(jīng):唐風(fēng)·揚之水,歡迎大家閱讀!
《詩經(jīng):唐風(fēng)·揚之水》
揚之水,白石鑿鑿。
素衣朱襮,從子于沃。
既見君子,云何不樂?
揚之水,白石皓皓。
素衣朱繡,從子于鵠。
既見君子,云何其憂?
揚之水,白石粼粼。
我聞有命,不敢以告人。
注釋:
1、揚:激揚。
2、鑿鑿:鮮明貌。
3、襮(勃):繡有黼文的衣領(lǐng)。
4、沃:曲沃,地名,在今山西聞喜縣東北。
5、既:已。君子:指桓叔。
6、云:語助詞。
7、皓皓:潔白狀。
8、繡:刺方領(lǐng)繡。鵠:邑名,即曲沃;一說曲沃的城邑。
9、粼粼:清澈貌。形容水清石凈。
10、命:政令。
譯文:
激揚的河水不斷流淌,水底的白石更顯鮮明。
想起了白衣衫紅衣領(lǐng),跟從你到那沃城一行。
既然見了桓叔這賢者,怎不從心底感到高興。
激揚的河水不斷流淌,沖得石塊更潔白清幽。
想起白內(nèi)衣和紅繡領(lǐng),跟從你到那鵠城一游。
既然見了桓叔這貴人,還有什么值得去憂愁。
激揚的河水不斷流淌,水底的白石更顯晶瑩。
當我聽說將有機密令,怎么也不敢告訴別人。
賞析:
要說清楚這首,必須牽涉到當時的一段歷史。公元前745年,晉昭侯封他的叔父成師于曲沃,號為桓叔。曲沃在當時是晉國的大邑,面積比晉都翼城(今山西翼城南)還要大。再加上桓叔好施德,頗得民心,勢力逐漸強大,“晉國之眾歸焉”(司馬遷《史記-晉世家》)。過了七年,即公元前738年,晉大臣潘父殺死了晉昭侯,而欲迎立桓叔。當桓叔想入晉都時,晉人發(fā)兵進攻桓叔。桓叔抵擋不住,只得敗回曲沃,潘父也被殺。作者有感于當時的這場政治斗爭,在事發(fā)前夕寫了這首詩?!睹娦颉吩疲?ldquo;《揚之水》,刺晉昭公也。昭公分國以封沃,沃盛強,昭公微弱,國人將叛而歸沃焉。”將詩的創(chuàng)作背景交待得很明白。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/shijing/378759.htm