鸤鳩即布谷,亦作尸鳩。以下是小編分享的詩經:鳲鳩,歡迎大家閱讀!
《詩經:鳲鳩》
鳲鳩在桑,其子七兮。
淑人君子,其儀一兮。
其儀一兮,心如結兮。
鳲鳩在桑,其子在梅。
淑人君子,其帶伊絲。
其帶伊絲,其弁伊騏。
鳲鳩在桑,其子在棘。
淑人君子,其儀不忒。
其儀不忒,正是四國。
鳲鳩在桑,其子在榛。
淑人君子,正是國人,
正是國人。胡不萬年?
注釋:
1、鳲鳩:布谷鳥。
2、淑人:善人。
3、儀:容顏儀態。
4、心如結:比喻用心專一。朱熹《集傳》:“如物之固結而不散也。”
5、伊:是。
6、弁:皮帽。騏:青黑色的馬。一說古代皮帽上的玉制飾品。
7、棘:酸棗樹。
8、忒:差錯。
9、正:聞一多《風詩類鈔》:“正,法也,則也。正是四國,為此四國之法則。”
10、榛:叢生的樹,樹叢。
11、胡:何。朱熹《詩集傳》:“胡不萬年,愿其壽考之辭也。”
譯文:
布谷鳥在桑林筑巢,小鳥七個細心哺食。
品性善良的好君子,儀容端莊始終如一。
儀容端莊始終如一,內心操守堅如磐石。
布谷鳥在桑林筑巢,小鳥嬉戲梅樹枝間。
品性善良的好君子,他的腰帶白絲鑲邊。
他的腰帶白絲鑲邊,玉飾皮帽花色新鮮。
布谷鳥在桑林筑巢,小鳥嬉戲酸棗樹上。
品性善良的好君子,儀容端莊從不走樣。
儀容端莊從不走樣,各國有了模范形象。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/shijing/373650.htm