頍弁此詩寫一個貴族請他的兄弟、姻親來宴飲作樂,赴宴者作了這首詩,表示對這位貴族的攀附。以下是小編分享的詩經:頍弁,歡迎大家閱讀!
《詩經:頍弁》
有頍者弁,實維伊何?
爾酒既旨,爾肴既嘉。
豈伊異人?兄弟匪他。
蔦與女蘿,施于松柏。
未見君子,憂心奕奕;
既見君子,庶幾說懌。
有頍者弁,實維何期?
爾酒既旨,爾肴既時。
豈伊異人?兄弟具來。
蔦與女蘿,施于松上。
未見君子,憂心怲怲;
既見君子,庶幾有臧。
有頍者弁,實維在首。
爾酒既旨,爾肴既阜。
豈伊異人?兄弟甥舅。
如彼雨雪,先集維霰。
死喪無日,無幾相見。
樂酒今夕,君子維宴。
注釋:
1、頍:毛傳:“弁貌。”《釋名》:“頍,傾也。著之傾近前也。”弁:皮弁,用白鹿皮制成的圓頂禮帽。
2、實維伊何:是為伊何。實,猶“是”。維,語助詞。伊,當作“繄”,猶“是”。
3、肴:同“肴”,葷菜。
4、蔦女蘿:都是善于攀緣的蔓生植物。
5、弈弈:心神不安貌。
6、說懌:歡欣喜悅。說,通“悅”。
7、何期:猶言“伊何”。期,通“其”,語助詞。
8、時:善也,物得其時則善。
9、怲怲:憂愁貌。
10、臧:善。
11、雨雪:下雪。
12、霰:雪珠。
13、無日:不知哪一天。
14、無幾:沒有多久。
譯文:
鹿皮禮帽真漂亮,為何將它戴頭頂?
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/shijing/371086.htm