《黍苗》,《詩經(jīng)·小雅·魚藻之什》的一篇。為先秦時(shí)代的漢族詩歌。以下是小編分享的關(guān)于該詩的賞析,歡迎大家閱讀!
《詩經(jīng):黍苗》
芃芃黍苗,陰雨膏之。
悠悠南行,召伯勞之。
我任我輦,我車我牛。
我行既集,蓋云歸哉。
我徒我御,我?guī)熚衣谩?/p>
我行既集,蓋云歸處。
肅肅謝功,召伯營之。
烈烈征師,召伯成之。
原隰既平,泉流既清。
召伯有成,王心則寧。
注釋:
1、芃芃:草木繁盛的樣子。
2、輦:人推挽的車子。
3、集:完成。
4、蓋:同“盍”,何不。
5、肅肅:嚴(yán)正的樣子。功:工程。
6、烈烈:威武的樣子。
7、原:高平之地。隰:低濕之地。
譯文:
黍苗生長很茁壯,好雨及時(shí)來滋養(yǎng)。
眾人南行路途遙,召伯慰勞心舒暢。
我挽輦來你肩扛,我扶車來你牽牛。
出行任務(wù)已完成,何不今日回家走。
我駕御車你步行,我身在師你在旅。
出行任務(wù)已完成,何不今日回家去。
快速嚴(yán)整修謝邑,召伯苦心來經(jīng)營。
威武師旅去施工,召伯經(jīng)心來組成。
高田低地已修平,井泉河流已疏清。
召伯治謝大功成,宣王心里得安寧。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/shijing/365625.htm