《周頌·良耜》是中國古代第一部詩歌總集《詩經》中的一首詩。這是記述大周先民生產祭祀情形的農事詩,是秋收后周王祭祀土神和谷神的樂歌。
《詩經:良耜》
畟畟良耜,俶載南畝。
播厥百谷,實函斯活。
或來瞻女,載筐及莒,
其饟伊黍。
其笠伊糾,其镈斯趙,
以薅荼蓼。
荼蓼朽止,黍稷茂止。
獲之挃挃,積之栗栗。
其崇如墉,其比如櫛。
以開百室,百室盈止,
婦子寧止。
殺時犉牡,有捄其角。
以似以續,續古之人。
注釋:
1、畟畟:形容耒耜(古代一種像犁的農具)的鋒刃快速人士的樣子。
2、俶:開始。載:“菑”的假借。載是“哉聲”字,菑是“甾聲”字,古音同部,故可相通。菑,初耕一年的土地。南畝:古時將東西向的耕地叫東畝,南北向的叫南畝。
3、實:百谷的種子。函:含,指種子播下之后孕育發芽。斯:乃。
4、瞻:馬瑞辰《毛傳箋通釋》認為當讀同“贍給之贍”。瞻、贍都是“詹聲”字,古音同部,故可相通。女:讀同“汝”,指耕地者。
5、筐:方筐。筥:圓筐。
6、饟:此指所送的飯食。
7、糾:指用草繩編織而成。
8、镈:古代鋤田去草的農具。趙:鋒利好使。
9、薅:去掉田中雜草。荼蓼:兩種野草名。
10、止:語助詞。
11、挃挃:形容收割莊稼的磨擦聲。
12、栗栗:形容收割的莊稼堆積之多。
13、崇:高。墉:高高的城墻。
14、比:排列,此言其廣度。櫛:梳子。
15、百室:指眾多的糧倉。
16、犉:黃毛黑唇的牛。
17、捄:形容牛角很長。
18、姒:通“嗣”,繼續。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/shijing/362703.htm