《綠衣》是《詩經》里面《國風》中的一首古詩,這是一首懷念亡故妻子的詩。以下是小編分享的關于該詩的賞析,歡迎大家閱讀!

綠衣
綠兮衣兮,綠衣黃里。心之憂矣,曷維其已!
綠兮衣兮,綠衣黃裳。心之憂矣,曷維其亡!
綠兮絲兮,女所治兮。我思古人,俾無訧兮!
絺兮绤兮,凄其以風。我思古人,實獲我心!
【注釋】
1、里:在里面的衣服,似即指下章“黃裳”之“裳”,而不是夾衣的里層。衣在裳外,衣短裳長。從上下說,衣在上,裳在下;從內外說,衣在表,裳在里。
2、曷:同“何”,何時。已:止。
3、亡:通“忘”。這兩句和《小雅?沔水》篇“心之憂矣,不可弭(米mǐ)忘”意同。
4、治:理。
5、古人:故人,指故妻。(《古詩?上山采蘼蕪》篇“新人雖言好,未若故人殊”,也是稱故妻為故人。)
6、俾(比bǐ):使。訧(怡yí):過失。這句是說故妻能匡正我,使我無過失。
7、絺(癡chī):細的葛布。绤(戲xì):粗的葛布。絲和絺绤都是做衣裳的材料,所以聯想。
8、凄:涼意。這兩句是說絺绤之衣使人穿著感到涼快。
9、這一句等于說實在中我的心意。
【題解及原文】
這是男子睹物懷人,思念故妻的詩。“綠衣黃裳”是“故人”親手所制,衣裳還穿在身上,做衣裳的人已經見不著(生離或死別)了。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/shijing/315649.htm