《國(guó)風(fēng)·豳風(fēng)·七月》是中國(guó)古代第一部詩(shī)歌總集《詩(shī)經(jīng)》中的一首詩(shī)。此詩(shī)反映了周代早期的農(nóng)業(yè)生產(chǎn)情況和農(nóng)民的日常生活情況,不僅有重要的歷史價(jià)值,也是一首杰出的敘事兼抒情的名詩(shī)。以下是小編收集的相關(guān)內(nèi)容,歡迎查看!
作品原文
七月流火1,九月授衣2。一之日觱發(fā)3,二之日栗烈4。無(wú)衣無(wú)褐5,何以卒歲。三之日于耜6,四之日舉趾7。同我婦子,馌彼南畝8,田畯至喜9。
七月流火,九月授衣。春日載陽(yáng)10,有鳴倉(cāng)庚11。女執(zhí)懿筐12,遵彼微行13,爰求柔桑14。春日遲遲15,采蘩祁祁16。女心傷悲,殆及公子同歸17。
七月流火,八月萑葦18。蠶月條桑19,取彼斧斨20,以伐遠(yuǎn)揚(yáng)21,猗彼女桑22。七月鳴鵙23,八月載績(jī)。載玄載黃24,我朱孔陽(yáng)25,為公子裳。
四月秀葽26,五月鳴蜩27。八月其獲,十月隕籜28。一之日于貉29,取彼狐貍,為公子裘。二之日其同30,載纘武功31,言私其豵32,獻(xiàn)豜于公33。
五月斯螽動(dòng)股34,六月莎雞振羽35,七月在野,八月在宇,九月在戶,十月蟋蟀入我床下。穹窒熏鼠36,塞向墐戶37。嗟我婦子,曰為改歲38,入此室處。
六月食郁及薁39,七月亨葵及菽40,八月剝棗41,十月獲稻,為此春酒42,以介眉?jí)?3。七月食瓜,八月斷壺44,九月叔苴45,采荼薪樗46,食我農(nóng)夫。
九月筑場(chǎng)圃47,十月納禾稼48。黍稷重穋49,禾麻菽麥50。嗟我農(nóng)夫,我稼既同,上入執(zhí)宮功51。晝爾于茅,宵爾索綯52。亟其乘屋53,其始播百谷。
二之日鑿冰沖沖54,三之日納于凌陰55。四之日其蚤56,獻(xiàn)羔祭韭57。九月肅霜58,十月滌場(chǎng)59。朋酒斯饗60,曰殺羔羊。躋彼公堂61,稱彼兕觥62,萬(wàn)壽無(wú)疆63。
詞句注釋
七月流火:火(古讀huǐ),或稱大火,星名,即心宿。流,流動(dòng)。每年夏歷五月,黃昏時(shí)候,這星當(dāng)正南方,也就是正中和最高的位置。過了六月就偏西向下了,這就叫做“流”。
授衣:將裁制冬衣的工作交給女工。九月絲麻等事結(jié)束,所以在這時(shí)開始做冬衣。
一之日:十月以后第一個(gè)月的日子。以下二之日、三之日等仿此。為豳歷紀(jì)日法。觱(bì)發(fā)(bō):大風(fēng)觸物聲。
栗烈:或作“凜冽”,形容氣寒。
褐:粗布衣。
于:猶“為”。為耜是說(shuō)修理耒耜(耕田起土之具)。
趾:足。 “舉趾”是說(shuō)去耕田。
馌(yè):饋送食物。畝:指田身。田耕成若干壟,高處為畝,低處為畎。田壟東西向的叫做“東畝”,南北向的叫做“南畝”。這兩句是說(shuō)婦人童子往田里送飯給耕者。
田畯(jùn):農(nóng)官名,又稱農(nóng)正或田大夫。
春日:指二月。載:始。陽(yáng):溫暖。
倉(cāng)庚:鳥名,就是黃鶯。
懿(yì):深。
微行:小徑(桑間道)。
爰(yuán):語(yǔ)詞,猶“曰”。柔桑:初生的桑葉。
遲遲:天長(zhǎng)的意思。
蘩(fán):菊科植物,即白蒿。古人用于祭祀,女子在嫁前有“教成之祭”。一說(shuō)用蘩“沃”蠶子,則蠶易出,所以養(yǎng)蠶者需要它。其法未詳。祁祁:眾多(指采蘩者)。
公子:指國(guó)君之子。殆及公子同歸:是說(shuō)怕被公子強(qiáng)迫帶回家去。一說(shuō)指怕被女公子帶去陪嫁。
萑(huán)葦:蘆葦。八月萑葦長(zhǎng)成,收割下來(lái),可以做箔。
蠶月:指三月。條桑:修剪桑樹。
斨(qiāng):方孔的斧頭。
遠(yuǎn)揚(yáng):指長(zhǎng)得太長(zhǎng)而高揚(yáng)的枝條。
猗(yǐ):《說(shuō)文》《廣雅》作“掎”,牽引?!稗嵘!笔怯檬掷V?lái)采葉。南朝樂府詩(shī)《采桑度》云:“系條采春桑,采葉何紛紛”,似先用繩系桑然后拉著繩子采。女桑:小桑。
鵙(jú):鳥名,即伯勞。
玄:是黑而赤的顏色。玄、黃指絲織品與麻織品的染色。
朱:赤色。陽(yáng):鮮明。以上二句言染色有玄有黃有朱,而朱色尤為鮮明。
葽(yāo):植物名,今名遠(yuǎn)志。秀葽:言遠(yuǎn)志結(jié)實(shí)。
蜩(tiáo):蟬。
隕萚(tuò):落葉。
貉:通“祃(mà)”。田獵者演習(xí)武事的禮叫祃祭或貉祭。于貉:言舉行貉祭?!多嵐{》:“于貉,往博貉以自為裘也?!?/p>
同:聚合,言狩獵之前聚合眾人。
纘(zuǎn):繼續(xù)。武功:指田獵。
豵(zòng):一歲小豬,這里用來(lái)代表比較小的獸。私其豵:言小獸歸獵者私有。
豜(jiān):三歲的豬,代表大獸。大獸獻(xiàn)給公家。
斯螽(zhōng):蟲名,蝗類,即蚱蜢、螞蚱。舊說(shuō)斯螽以兩股相切發(fā)聲,“動(dòng)股”言其發(fā)出鳴聲。
莎雞:蟲名,今名紡織娘。振羽:言鼓翅發(fā)聲。
穹:窮盡,清除。窒:堵塞。穹窒:言將室內(nèi)滿塞的角落搬空,搬空了才便于熏鼠。
向:朝北的窗戶。墐:用泥涂抹。貧家門扇用柴竹編成,涂泥使它不通風(fēng)。
曰:《漢書》引作“聿”,語(yǔ)詞。改歲:是說(shuō)舊年將盡,新年快到。
郁:植物名,唐棣之類。樹高五六尺,果實(shí)像李子,赤色。薁(yù):植物名,果實(shí)大如桂圓。一說(shuō)為野葡萄。
菽(shū):豆的總名。
剝(pū):讀為“撲”,打。
春酒:冬天釀酒經(jīng)春始成,叫做“春酒”。棗和稻都是釀酒的原料。
介:祈求。眉?jí)郏洪L(zhǎng)壽,人老眉間有豪毛,叫秀眉,所以長(zhǎng)壽稱眉?jí)邸?/p>
壺:葫蘆。
叔:拾。苴(jū):秋麻之籽,可以吃。
樗(chū):木名,臭椿。薪樗:言采樗木為薪。
場(chǎng):是打谷的場(chǎng)地。圃:是菜園。春夏做菜園的地方秋冬就做成場(chǎng)地,所以場(chǎng)圃連成一詞。
納:收進(jìn)谷倉(cāng)。稼:古讀如“故”。禾稼:谷類通稱。
重:即“種”,是先種后熟的谷。穋(lù):即稑(lù),稑是后種先熟的谷。
禾麻菽麥:這句的“禾”是專指一種谷,即今之小米。
功:事。宮功:指建筑宮室,或指室內(nèi)的事。
索:動(dòng)詞,指制繩。綯(táo):繩。索綯:是說(shuō)打繩子。上兩句言白天取茅草,夜晚打繩子。
亟:急。乘屋:蓋屋。茅和繩都是蓋屋需用的東西。以上三句言宮功完畢后,急忙修理自己的屋子。因?yàn)椴ス鹊墓ぷ饔忠_始了,不得不急。
沖沖:古讀如“沉”,鑿冰之聲。
凌:是聚集的水。陰:指藏冰之處。
蚤:讀為“爪”,取。這句是說(shuō)取冰。
獻(xiàn)羔祭韭(jiǔ):這句是說(shuō)用羔羊和韭菜祭祖。《禮記·月令》說(shuō)仲春獻(xiàn)羔開冰,四之日正是仲春。
肅霜:猶“肅爽”,雙聲連語(yǔ)。這句是說(shuō)九月天高氣爽。
滌場(chǎng):清掃場(chǎng)地。這句是說(shuō)十月農(nóng)事完全結(jié)束,將場(chǎng)地打掃干凈。一說(shuō)“滌場(chǎng)”即“滌蕩”,“十月滌蕩”是說(shuō)到了十月草木搖落無(wú)余。
朋酒:兩樽酒。這句連下句是說(shuō)年終燕樂。
躋(jī):登。公堂:或指公共場(chǎng)所,不一定是國(guó)君的朝堂。
稱:舉。兕(sì)?。╣ōng):角爵。古代用獸角做的酒器。
萬(wàn):大。無(wú)疆:無(wú)窮。以上三句言升堂舉觴,祝君長(zhǎng)壽。[3] [2] [4]
白話譯文
七月大火向西落,九月婦女縫寒衣。十一月北風(fēng)勁吹,十二月寒氣襲人。沒有好衣沒粗衣,怎么度過這年底?正月開始修鋤犁,二月下地去耕種。帶著妻兒一同去,把飯送到向陽(yáng)的土地上去,田官十分高興。
七月大火向西落,九月婦女縫寒衣。春天陽(yáng)光暖融融,黃鸝婉轉(zhuǎn)唱著歌。姑娘提著深竹筐,一路沿著小道走。伸手采摘嫩桑葉,春來(lái)日子漸漸長(zhǎng)。人來(lái)人往采白蒿,姑娘心中好傷悲,害怕要隨貴人嫁他鄉(xiāng)。
七月大火向西落,八月要把蘆葦割。三月修剪桑樹枝,取來(lái)鋒利的斧頭。砍掉高高長(zhǎng)枝條,攀著細(xì)枝摘嫩桑。七月伯勞聲聲叫,八月開始把麻織。染絲有黑又有黃,我的紅色更鮮亮,獻(xiàn)給貴人做衣裳。
四月遠(yuǎn)志結(jié)了籽,五月知了陣陣叫。八月田間收獲忙,十月樹上葉子落。十一月上山獵貉,獵取狐貍皮毛好,送給貴人做皮襖。十二月獵人會(huì)合,繼續(xù)操練打獵功。打到小豬歸自己,獵到大豬獻(xiàn)王公。
五月蚱蜢彈腿叫,六月紡織娘振翅。七月蟋蟀在田野,八月來(lái)到屋檐下。九月蟋蟀進(jìn)門口,十月鉆進(jìn)我床下。堵塞鼠洞熏老鼠,封好北窗糊門縫。嘆我妻兒好可憐,歲末將過新年到,遷入這屋把身安。
六月食李和葡萄,七月煮葵又煮豆。八月開始打紅棗,十月下田收稻谷。釀成春酒美又香,為了主人求長(zhǎng)壽。七月里面可吃瓜,八月到來(lái)摘葫蘆。九月拾起秋麻子,采摘苦菜又砍柴,養(yǎng)活農(nóng)夫把心安。
九月修筑打谷場(chǎng),十月莊稼收進(jìn)倉(cāng)。黍稷早稻和晚稻,粟麻豆麥全入倉(cāng)。嘆我農(nóng)夫真辛苦,莊稼剛好收拾完,又為官家筑宮室。白天要去割茅草,夜里趕著搓繩索。趕緊上房修好屋,開春還得種百谷。
十二月鑿冰沖沖,正月搬進(jìn)冰窖中。二月開初祭祖先,獻(xiàn)上韭菜和羊羔。九月寒來(lái)始降霜,十月清掃打谷場(chǎng)。兩槽美酒敬賓客,宰殺羊羔大家嘗。登上主人的廟堂,舉杯共同敬主人,齊聲高呼壽無(wú)疆。[2]
本文來(lái)源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/shijing/1920401.htm