《夜雨》詩歌1
夜雨敲窗

如聆聽你私語
細細柔柔
浸潤我心
但笑盈盈
淚珠兒滑落
想你的手
拭去相思
撫過發際的溫柔
陌上花開
卻無歸期
有一種別離
從此別后無訊息
夜雨凄凄
誰與共剪西窗燭
耳側若聞你呼吸
沉沉 伴我入眠
佛說 不可說
只是一顆流星
劃過天際
閃亮寂夜的黑
剎那時
滿心的歡喜
佛說 不可說
五百年彈指
看盡悲歡離合
驚鴻一瞥的注視
也是前世的苦修
佛說 不可說
我斂眉低首的羞澀
我回眸一笑的嫵媚
我舉手投足的風情
我眼波流轉的迷離
佛看見 佛不說
我如蓮花般
靜靜綻放
在最美的時光
等候你的到來
《夜雨》詩歌2
今年七夕不見月影,
天空飄滿如墨濃云。
我在窗口眺望迷茫,
看不見河漢雙星。
起風了,下雨了,
哥哥,何處是你的歸程?
你說不管有多少事多少路,
都要在七夕趕回家門。
一個承諾勾起無限的期待,
我在孤燈下聽一夜雨聲,
撫一把孤獨的瑤琴,
款款彈奏卻無人傾聽。
只盼哥哥你快回來,
我好撥響那最溫柔的琴韻。
整個夜晚我一直獨坐,
側耳分辨雨中空空的足音。
哥哥,你的腳步為何還不扣響?
黎明蒼白的手指已輕扣窗欞,
我的情感虛脫,
在晨光曦微中一陣眩暈。
《夜雨》詩歌3
不去感知季節,不去傾聽雨聲
不去搜尋記憶,不去觸摸悲情
昨日筑造的孤城,已被外面的喧嘩攻破
我孤傲為王,卻只能在繁華的市井流浪
臉上,寫滿了孤寂和凄涼
離開孤城,我只是個行走的人
拔掉身上的假設,冷卻尊嚴的余溫
這不是墮落,是莊重
莫說黃昏秋雨,莫說夜將至,雨冰涼
莫說鬧市空巷,莫說人初睡,夢驚慌
我已不感知季節了啊
莫說這是沉寂的路上
《夜雨》詩歌4
一頁一頁的紙,一行一行的字
紙上有你婷立的影子,字里有神靈給我的暗示
是一次未知的遇見吧,那將是怎樣的日子
若某個清晨醒來,我窺視到了你輕柔的目光
我想我會快樂,會幸福
若你問及飄落的路途,我會告訴你
那不是周而復始的輪回,是永生
《夜雨》詩歌5
鶴舞瑤臺,鴻飛碧海,飽經霜雪。
劍氣簫心,詩文相挈,慷慨多激烈。
江南塞北,紅塵煙雨,霄壤幾多分別。
笑談處、長歌一闋,言辭透著關切。
昔年倦緒,今朝憂慮,悉任詩朋評說。
簾幕晨收,依窗凝佇,遙望楚天闊。
垂垂老矣,難償夙愿,晝夜杜鵑啼血。
揮長劍、削平坎坷,與君贊悅!
寫作時間:20xx年10月5日下午
附:永遇樂·致昨夜星辰
休悵生平,笑看風月,何懼霜雪。
逐步天涯,行歌海角,壯志雄心烈。
追依好夢,相辭寂寞,歲歲幾曾虛別。
攬春秋、書生意氣,去來總還情切。
殷勤執教,朝朝無悔,自把辛酸淺說。
育李培桃,兼修才德,忠坦胸襟闊。
素懷淵識,寄情家國,甘付滿腔熱血。
流云道、清平祝語,祝君永悅。
《夜雨》詩歌6
夜雨寄北
君問歸期未有期,巴山夜雨漲秋池。
何當共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時。
這首詩,《萬首唐人絕句》題作《夜雨寄內》,“內”就是“內人”—妻子:現傳李詩各本題作《夜雨寄北》,“北”就是北方的人,可以指妻子,也可以指朋友。有人經過考證,認為它作于作者的妻子王氏去世之后,因而不是“寄內”詩,而是寫贈長安友人的。但從詩的內容看,按“寄內”理解,似乎更確切一些。
第一句一問一答,先停頓,后轉折,跌宕有致,極富表現力。翻譯一下,那就是:“你問我回家的日期;唉,回家的日期嘛,還沒個準兒啊!”其羈旅之愁與不得歸之苦,已躍然紙上。接下去,寫了此時的眼前景:“巴山夜雨漲秋池”,那已經躍然紙上的羈旅之愁與不得歸之苦,便與夜雨交織,綿綿密密,淅淅瀝瀝,漲滿秋池,彌漫于巴山的夜空。然而此愁此苦,只是借眼前景而自然顯現;作者并沒有說什么愁,訴什么苦,卻從這眼前景生發開去,馳騁想象,另辟新境,表達了“何當共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時”的愿望。其構思之奇,真有點出人意外。然而設身處地,又覺得情真意切,字字如從肺腑中自然流出。“何當”(何時能夠)這個表示愿望的詞兒,是從“君問歸期未有期”的現實中迸發出來的;“共剪……”、“卻話……”,乃是由當前苦況所激發的對于未來歡樂的憧憬。盼望歸后“共剪西窗燭”,則此時思歸之切,不言可知。盼望他日與妻子團聚,“卻話巴山夜雨時”,則此時“獨聽巴山夜雨”而無人共語,也不言可知。獨剪殘燭,夜深不寐,在淅淅瀝瀝的巴山秋雨聲中閱讀妻子詢問歸期的信,而歸期無準,其心境之郁悶、孤寂,是不難想見的。作者卻跨越這一切去寫未來,盼望在重聚的歡樂中追話今夜的一切。于是,未來的樂,自然反襯出今夜的苦;而今夜的苦又成了未來剪燭夜話的材料,增添了重聚時的樂。四句詩,明白如話,卻何等曲折,何等深婉,何等含蓄雋永,余味無窮!
姚培謙在《李義山詩集箋》中評《夜雨寄北》說:“‘料得閨中夜深坐,多應說著遠行人’(白居易《邯鄲冬至夜思家》),是魂飛到家里去。此詩則又預飛到歸家后也,奇絕!”這看法是不錯的,但只說了一半。實際上是:那“魂”“預飛到歸家后”,又飛回歸家前的羈旅之地,打了個來回。而這個來回,既包含空間的往復對照,又體現時間的回環對比。桂馥在《札樸》卷六里說:“眼前景反作后日懷想,此意更深。”這著重空間方面而言,指的是此地(巴山)、彼地(西窗)、此地(巴山)的往復對照。徐德泓在《李義山詩疏》里說:“翻從他日而話今宵,則此時羈情,不寫而自深矣。”這著重時間方面而言,指的是今宵、他日、今宵的回環對比。在前人的詩作中,寫身在此地而想彼地之思此地者,不乏其例;寫時當今日而想他日之憶今日者,為數更多。但把二者統一起來,虛實相生,情景交融,構成如此完美的意境,卻不能不歸功于李商隱既善于借鑒前人的藝術經驗,又勇于進行新的探索,發揮獨創精神。
上述藝術構思的獨創性又體現于章法結構的獨創性。“期”字兩見,而一為妻問,一為己答;妻問促其早歸,己答嘆其歸期無準。“巴山夜雨”重出,而一為客中實景,緊承己答;一為歸后談助,遙應妻問。而以“何當”介乎其間,承前啟后,化實為虛,開拓出一片想象境界,使時間與空間的回環對照融合無間。近體詩,一般是要避免字面重復的,這首詩卻有意打破常規,“期”字的兩見,特別是“巴山夜雨”的重出,正好構成了音調與章法的回環往復之妙,恰切地表現了時間與空間回環往復的意境之美,達到了內容與形式的完美結合。宋人王安石《與寶覺宿龍華院》云:“與公京口水云間,問月‘何時照我還?’邂逅我還(回還之還)還(還又之還)問月:‘何時照我宿鐘山?’”楊萬里《聽雨》云:“歸舟昔歲宿嚴陵,雨打疏篷聽到明。昨夜茅檐疏雨作,夢中喚作打篷聲。”這兩首詩俊爽明快,各有新意,但在構思謀篇方面受《夜雨寄北》的啟發,也是顯而易見的。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/shige/1750349.htm