詞的發(fā)展,自小令開始,而中調(diào),而長(zhǎng)調(diào).一般以58字以內(nèi)為小令,以59字至90字為中調(diào),以91字以上為長(zhǎng)調(diào)。

江城子·密州出獵宋代:蘇軾
老夫聊發(fā)少年狂,左牽黃,右擎蒼,錦帽貂裘,千騎卷平岡。為報(bào)傾城隨太守,親射虎,看孫郎。
酒酣胸膽尚開張,鬢微霜,又何妨!持節(jié)云中,何日遣馮唐?會(huì)挽雕弓如滿月,西北望,射天狼。
譯文
我姑且抒發(fā)一下少年的豪情壯志,左手牽著黃犬,右臂擎著蒼鷹,戴著華美鮮艷的帽子,穿著貂皮做的衣服,帶著上千騎的隨從疾風(fēng)般席卷平坦的山岡。為了報(bào)答滿城的人跟隨我出獵的盛情厚意,我要像孫權(quán)一樣,親自射殺猛虎。
我痛飲美酒,心胸開闊,膽氣更為豪壯,(雖然)兩鬢微微發(fā)白,(但)這又有何妨?什么時(shí)候皇帝會(huì)派人下來(lái),就像漢文帝派遣馮唐去云中赦免魏尚的罪(一樣信任我)呢?我將使盡力氣拉滿雕弓就像滿月一樣,朝著西北瞄望,射向西夏軍隊(duì)。
臨江仙·滾滾長(zhǎng)江東逝水明代:楊慎
《廿一史彈詞》第三段說(shuō)秦漢開場(chǎng)詞
滾滾長(zhǎng)江東逝水,浪花淘盡英雄。
是非成敗轉(zhuǎn)頭空。
青山依舊在,幾度夕陽(yáng)紅。
白發(fā)漁樵江渚上,慣看秋月春風(fēng)。
一壺濁酒喜相逢。
古今多少事,都付笑談中。
譯文
滾滾長(zhǎng)江向東流,多少英雄像翻飛的浪花般消逝。
不管是與非,還是成與敗(古今英雄的功成名就),到現(xiàn)在都是一場(chǎng)空,都已經(jīng)隨著歲月的流逝消逝了。
當(dāng)年的青山(江山)依然存在,太陽(yáng)依然日升日落。
在江邊的白發(fā)隱士,早已看慣了歲月的變化。
和老友難得見了面,痛快地暢飲一杯酒。
古往今來(lái)的多少事,都付諸于(人們的)談笑之中。
本文來(lái)源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/shici/403297.htm