錢(qián)文忠解讀《三字經(jīng)》,是如何解讀的呢?有些解讀內(nèi)容大家是否同意呢?

新年伊始,中央臺(tái)“百家講壇”播放《錢(qián)文忠解讀〈三字經(jīng)〉》,聽(tīng)過(guò)錢(qián)文忠先生精彩講述《玄奘西游記》,這次自然不肯放過(guò)又一難得的機(jī)會(huì)。我童年上私塾讀過(guò)《三字經(jīng)》,包本(所謂包本,就是從頭至尾背下來(lái))過(guò)。今天聽(tīng)錢(qián)先生說(shuō)《三字經(jīng)》,大家講小書(shū),深入淺出,精義迭見(jiàn),不由神往。重溫《三字經(jīng)》,勾起我童年許多美好的回憶,感到格外親切,格外溫馨。錢(qián)先生講課,汩汩滔滔,如壺口飛瀑,似錢(qián)塘大潮,很有氣勢(shì),很有魅力。書(shū)出版了,我立即購(gòu)得一冊(cè),再細(xì)細(xì)品味。這是一本好書(shū),可惜得很,也有美中不足的地方。“奇文共欣賞,疑義相與析。”今將我認(rèn)為一些有疑義的地方提出來(lái),向錢(qián)先生請(qǐng)教。
“斷機(jī)杼”不是“把織布的梭子給弄斷了”
第二講:“接下來(lái)‘子不學(xué),斷機(jī)杼’是什么故事呢?……有一天,小孟子聽(tīng)著聽(tīng)著課覺(jué)得沒(méi)勁兒,于是就逃回來(lái)了。孟母正好在織布。那個(gè)時(shí)候孟母主要靠織布、賣(mài)布來(lái)維持生活。孟母看見(jiàn)兒子逃學(xué)回來(lái),一句話沒(méi)講,就把織布的梭子給弄斷了,這就意味著馬上就要織成的一匹布全毀了,無(wú)數(shù)個(gè)夜晚的辛勞就白費(fèi)了。”
“斷機(jī)杼”是“把織布的梭子給弄斷了”嗎?
“機(jī)杼”,織布機(jī)上用于穿引緯線的梭子。《說(shuō)文》:“杼,機(jī)之持緯者。”這種紡織工具,早在春秋時(shí)期就見(jiàn)于記載了:《詩(shī)·小雅·大東》:“小東大東,杼柚其空。”再如《古詩(shī)十九首·迢迢牽牛星》:“纖纖擢素手,札札弄機(jī)杼。”《木蘭詩(shī)》:“不聞機(jī)杼聲,唯聞女嘆息。”但是,《三字經(jīng)》中的“斷機(jī)杼”卻不當(dāng)解作“把織布的梭子給弄斷了”。這里,“機(jī)杼”用的是借代,一種修辭手法,代指織機(jī)上的布。“斷機(jī)杼”是把織機(jī)上的布割斷了。為什么這樣說(shuō)呢?
一、錢(qián)先生說(shuō):“‘孟母三遷’出于西漢劉向的《列女傳》。”那么,我們就來(lái)看看《列女傳》卷一的有關(guān)記載吧:“自孟子之少也,既學(xué)而歸。孟母方績(jī),問(wèn)曰:‘學(xué)何所至矣?’孟子曰:‘自若也。’孟母以刀斷其織,孟子懼而問(wèn)其故,孟母曰:‘子之廢學(xué),若吾斷斯織也。……’孟子懼,旦夕勤學(xué)不息,師事子思,遂成天下之名儒。”“孟母以刀斷其織”,哪里是“把織布的梭子給弄斷了”呢!
二、錢(qián)先生講:“我經(jīng)常參考顧靜(金良年)先生注解的《三字經(jīng)》(上海古籍版)。”那么,我們就來(lái)看看顧靜先生的講解:“孟子長(zhǎng)大后,進(jìn)了學(xué)校學(xué)習(xí),但他不很用心,經(jīng)常偷偷溜出來(lái)玩。一次,他找借口跑回家來(lái),他的母親正在織布,當(dāng)時(shí),他們的家境很貧困,全靠孟母織布度日。孟母見(jiàn)到孟子無(wú)故從學(xué)校跑出來(lái),非常惱火,當(dāng)即就把將要織成的布匹割斷了。孟子連忙跪下,問(wèn)母親為什么這樣做,他母親對(duì)他說(shuō):‘你到學(xué)校學(xué)習(xí),就好像我織布一樣,日積月累,才能積少成多,紡成布匹。你現(xiàn)在不肯專(zhuān)心學(xué)習(xí),將來(lái)怎么能成為有用之才呢?我今天把將要織成的布匹割斷,就是要讓你看看,半途而廢的嚴(yán)重后果。’”這才是對(duì)“斷機(jī)杼”的正解。
三、錢(qián)先生講:“把織布的梭子給弄斷了,這就意味著馬上就要織成的一匹布全毀了。”其實(shí),梭子斷了,布不會(huì)毀的。舊時(shí)的織布機(jī),我小時(shí)候,家中就有,趁大人不在,常偷偷登上織機(jī)模仿大人的動(dòng)作投梭玩耍。梭子壞了也無(wú)妨,換只好的就行。下面講個(gè)“投梭折齒”的典故。東晉名士謝鯤有樁風(fēng)流韻事。鄰家高氏有位漂亮的女郎當(dāng)窗而織,謝鯤有一次在窗口挑逗她,冷不防一只飛梭打來(lái),打落兩顆門(mén)牙。此事在士林傳為笑談,說(shuō)是“任達(dá)不已,幼輿折齒”。幼輿是謝鯤的字。可他毫不介意,仍悠然自得道:“折齒算什么,又不妨礙我嘯歌。”
一個(gè)弱女子可以把梭子取下來(lái)當(dāng)武器用,布哪里會(huì)毀掉呢?“切磋琢磨”是什么意思呢?
第三講:“古人的‘切磋切磋’是什么意思呢?切、磋、琢、磨,全部是古人玉器手工業(yè)上的用詞。這四個(gè)字,全部是動(dòng)詞。采來(lái)一塊玉石,外面可能是石頭,先要把它切開(kāi),看里面有沒(méi)有玉,有多少玉,這叫‘切’。‘磋’是指把玉和石頭分離開(kāi)來(lái),把石頭給磋掉,把玉給磋出來(lái)。‘琢’就是把玉加以雕琢,讓它形成一個(gè)大致的器具的樣子。‘磨’就是打磨,把這個(gè)玉器給磨光,最終形成一個(gè)作品,或者一個(gè)產(chǎn)品。所以,《詩(shī)經(jīng)》里講‘如切如磋,如琢如磨’,講的就是這個(gè)道理。”
這段解讀令我糊涂。這和古人訓(xùn)詁大相徑庭。
《爾雅·釋器》:“骨謂之切,象謂之磋,玉謂之琢,石謂之磨。”郭璞注:“皆治器之名也。”“切磋琢磨”是器物加工的工藝名稱(chēng)。古時(shí)對(duì)骨器的用料加工稱(chēng)切,對(duì)象牙的用料加工稱(chēng)磋,對(duì)玉的用料加工稱(chēng)琢,對(duì)石的用料加工稱(chēng)磨。漢王充《論衡·量知》:“骨曰切,象曰磋,玉曰琢,石曰磨;切磋琢磨,乃成寶器。”自古以來(lái)都是這樣用的。
《詩(shī)·衛(wèi)風(fēng)·淇奧》:“有匪君子,如切如磋,如琢如磨。”漢毛亨《傳》:“治骨曰切,象曰磋,玉曰琢,石曰磨;道其學(xué)而成也,聽(tīng)其規(guī)諫以自修,如玉石之見(jiàn)琢磨也。”這里用來(lái)比喻君子研究學(xué)問(wèn)和陶冶品行的精益求精。這種以多種事物作比的明喻,后人稱(chēng)之為“博喻”。又簡(jiǎn)化為“切磋”,比喻互相商量、研討。
《論語(yǔ)·學(xué)而》:“子貢曰:‘貧而無(wú)諂,富而無(wú)驕,何如?’子曰:‘可也。未若貧而樂(lè),富而好禮者也。’子貢曰:‘詩(shī)云:“如切如磋,如琢如琢”,其斯之謂與?’子曰:‘賜也!始可與言《詩(shī)》已矣。告諸往而知來(lái)者。’”子貢引用《詩(shī)經(jīng)》說(shuō)明學(xué)問(wèn)要不斷切磋琢磨,得到孔子的贊許。不知錢(qián)先生的新解有何根據(jù)?
本文來(lái)源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/sanzijing/354901.htm