一、【前言】
《三字經(jīng)》是一部優(yōu)秀的童蒙讀物,代表了中國古代童蒙讀物的最高水平,古今許多學者都給《三字經(jīng)》以高度評價。清人王相稱《三字經(jīng)》是“蒙求之津逮,大學之濫觴”;《三字經(jīng)注解備要》的《敘》中認為它是“一部袖里《通鑒綱目》”;近人章太炎稱贊《三字經(jīng)》是“《急就章》與《凡將篇》之比”;今人張志公先生說:“無論就內(nèi)容論,或者就語言論,作為封建社會的一本啟蒙教材,應該說確是編得高明的。”
《三字經(jīng)》的成書年代和作者目前難于確定。清代人多認為《三字經(jīng)》是宋儒王應麟所作,在清初還有一種說法,認為《三字經(jīng)》是南宋末年區(qū)適子所著。還有人認為《三字經(jīng)》的作者是明朝人黎貞。不管《三字經(jīng)》的作者是誰,都不影響這部書的價值,因為《三字經(jīng)》有著豐富的內(nèi)容。近代經(jīng)學大師章太炎說:“其書先舉方名事類,次及經(jīng)史諸子,所以啟導蒙稚者略備。”也就是說《三字經(jīng)》是一部內(nèi)容全面的啟蒙讀物。

學者們對《三字經(jīng)》產(chǎn)生了濃厚的興趣,紛紛對它加以增補、注釋,如明朝趙南星作《三字經(jīng)注》、清朝王相作《三字經(jīng)訓詁》、焦軒氏作《廣三字經(jīng)》、賀興思等人作《三字經(jīng)注解備要》等等。民國年間,經(jīng)學大師章太炎為發(fā)揚“國粹”,對《三字經(jīng)》重新修訂增補,寫成《重訂三字經(jīng)》。清朝雍正五年(公元1727年),《三字經(jīng)》被譯成俄文,流傳到俄國,其譯本至今尚存。此外,《三字經(jīng)》還被譯成英、日、朝等多種文字。1990年秋,聯(lián)合國教科文組織將新加坡出版的中英文對照本《三字經(jīng)》選入《兒童道德叢書》,向全世界發(fā)行。所有這些,足以說明這本蒙學讀物在海內(nèi)外的廣泛影響。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/sanzijing/110919.htm