千秋歲
水邊沙外,城郭春寒退。
花影亂,鶯聲碎。
飄零疏酒盞,離別寬衣帶。
人不見(jiàn),碧云暮合空相對(duì)。
′昔西池會(huì),鵷鷺同飛蓋。
攜手處,今誰(shuí)?
日邊清夢(mèng)斷,鏡里朱顏改。
春去也,飛紅萬(wàn)點(diǎn)愁如海。
秦觀詞作鑒賞
此詞為作者處州(今浙江麗水)為監(jiān)灑稅官時(shí)所寫,詞中撫今追昔,觸景生情,表達(dá)了政治上的挫折與愛(ài)情上的失意相互交織而產(chǎn)生的復(fù)雜心緒。
據(jù)處州府志云,處州城外有大溪,岸邊多楊柳。起首二句即寫眼前之景,將時(shí)令、地點(diǎn)輕輕點(diǎn)出。春去春回,引起古代詞人幾多詠嘆。然而少游這里卻把春天的蹤跡看得明明白白:“水邊沙外,城郭春寒退。”淺淺春寒,從溪水邊、城郭旁,悄悄地退卻了。二月春尚帶寒,“春寒退”即三月矣,于是詞人寫道:“花影亂,鶯聲碎。”這兩句詞從字面上看,好似出自唐人杜荀鶴《春宮怨》詩(shī)“風(fēng)暖鳥聲碎,日高花影重”,然而詞人把它濃縮為兩個(gè)三字句,便覺(jué)高度凝煉。其中“碎”字與“亂”字,用得尤工。鶯聲嚦嚦,以一“碎”字概括,已可盈耳;花影曳,以一“亂”字形容,幾堪迷目。感于這兩句詞的妙處,南宋范成大守處州時(shí)建鶯花亭以幻之,并題了五首詩(shī)。
“飄零”句以下,詞情更加傷感。所謂“飄零疏酒盞”者,謂遠(yuǎn)謫處州,孑然一身,不復(fù)有“殢酒為花”之情興也:“離別寬衣帶”者,謂離群索居,腰圍瘦損,衣帶寬松也。明人沈際飛評(píng)曰:“兩句是漢魏詩(shī)詩(shī)。”(《草堂詩(shī)余正集》卷二)少游此詞基調(diào)本極哀怨,此處忽然注入漢魏人詩(shī)風(fēng),故能做到柔而不靡。歇拍二句進(jìn)一步抒發(fā)離別后的惆悵情懷。所謂“碧云暮合”,說(shuō)明詞人所待之人,遲遲不來(lái)。這一句是從江淹《擬休上人怨別》詩(shī)“日暮碧云合,佳人殊未來(lái)”化出,表面上似寫怨情,而所怨之人又宛似女性,然細(xì)按全篇,卻又不似。朦朧曖昧,費(fèi)人揣摩,這正是少游詞的微妙之處,將政治上的蹭蹬與愛(ài)情上的失意交織起來(lái),于是讀來(lái)不覺(jué)枯燥乏味,而是深感蘊(yùn)藉含蓄。
本文來(lái)源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/qinguan/395596.htm