踏莎行-郴州旅舍
霧失樓臺(tái),月迷津渡,桃源望斷知何處。
可堪孤館閉春寒,杜鵑聲里殘陽(yáng)樹(shù)。
驛寄梅花,魚(yú)傳尺素,砌成此恨無(wú)重?cái)?shù)。
郴江本自繞郴山,為誰(shuí)流下瀟湘去?
【譯文】
夜霧如厚重的帷簾把樓臺(tái)掩蔽,
月亮迷失方向我找不到渡口的痕跡。
我極目遠(yuǎn)望,桃源仙境你在哪里?
怎忍受,孤寂的客館在春日寒風(fēng)中緊閉,
還有:杜鵑的哀啼, 斜陽(yáng)無(wú)聲地落去……
驛站轉(zhuǎn)給我友人饋贈(zèng)的梅花,
驛使捎來(lái)的是親人的信息——
如今卻堆砌成無(wú)法數(shù)得清的離愁別緒。
郴江呵,你生來(lái)就圍繞著郴山,
為什么——竟向?yàn)t湘水流去?
【賞析】
這是一首寄托個(gè)人身世之感的抒情詞。宋哲宗紹圣初年,秦觀因受“元佑黨人”的牽連,先貶為杭州通判,繼之,又因“影附蘇軾,增損《實(shí)錄》”再貶監(jiān)處州酒稅,最后又被遷徙郴州。政治上連續(xù)的挫折與打擊,生活上一再的變動(dòng)和顛簸,這就使一個(gè)曾經(jīng)懷有遠(yuǎn)大理想的詞人感到理想破滅,前途渺茫,心情因之也極度低沉。這首詞形象地刻畫(huà)了作者被貶郴州時(shí)的孤獨(dú)處境和屢遭貶滴而產(chǎn)生的不滿(mǎn)之情。就作者的遭遇和詞中所反映的情緒看,似不能簡(jiǎn)單地把這首詞歸結(jié)為一般的羈旅相思之作。
上片寫(xiě)孤獨(dú)的處境。開(kāi)篇三句便勾勒出一個(gè)夜霧凄迷、月色昏黃的畫(huà)面。霧氣的濃重是從遮蔽樓臺(tái)這一點(diǎn)上烘托出來(lái)的。“霧失樓臺(tái)”的“失”字用得生動(dòng),因?yàn)檎麄€(gè)空間布滿(mǎn)了濃霧,所以在作者眼中,樓臺(tái)已消失得無(wú)影無(wú)蹤。“月迷津渡”與首句兩兩相對(duì),十分工整;同時(shí),它又是首句的補(bǔ)充。霧,遮住了樓臺(tái),當(dāng)然也遮住了行船的渡口。“ 迷”,指月亮迷失了方向。每天,當(dāng)明月東升之后,它總是照射在樓臺(tái)之頂,輝映于渡口之上,然而,此刻,由于大霧茫茫,不僅吞失了樓臺(tái),連往日那熟悉的“津渡”也不知去向。一個(gè)“迷”字的出現(xiàn),仿佛連月亮也有了人的情感。當(dāng)然,作者矚目之所在,并非眼前的 “樓臺(tái)”與“津渡”,而在于那長(zhǎng)期索系于作者心頭的“桃源”。所以第三句便明確點(diǎn)出:“桃源望斷無(wú)尋處”。
本文來(lái)源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/qinguan/379337.htm