《滿庭芳·山抹微云》是秦觀最杰出的詞作之一。此詞雖寫艷情,卻能融入仕途不遇,前塵似夢的身世之感。而且詞中寫景、抒情匯為一氣,錯綜變化,膾炙人口。上闋寫景,引出別意,妙在“抹”與“連”兩個動詞表現出風景畫中的精神,顯出高曠與遼闊中的冷峻與衰颯,與全詞凄婉的情調吻合。接著將“多少蓬萊舊事”消彌在紛紛煙靄之中,概括地表現離別雙方內心的傷感與迷茫。“斜陽外”三句宕開寫景,別意深蘊其中,下闋用白描直抒傷心恨事,展示自己落拓江湖不得志的感受。
滿庭芳①
秦觀
山抹微云,天連衰草,畫角聲斷譙門②。暫停征棹,聊共飲離尊。多少蓬萊舊事,空回首、煙靄紛紛。斜陽外,寒鴉萬點,流水繞孤村③。
銷魂。當此際,香囊暗解,羅帶輕分④。漫贏得青樓,薄幸名存⑤。此去何時見也?襟袖上、空惹啼痕。傷情處,高城望斷,燈火已黃昏。
[注釋]
①滿庭芳:此調取柳宗元詩句“滿庭芳草積”。又名《鎖陽臺》、《滿庭霜》、《瀟湘暮雨》、《滿庭花》、《話桐鄉》。
②山抹微云:指一縷縷薄云橫繞山腰,像是涂抹上去一樣。天粘衰草:指遠處的枯草緊連著天際。畫角:涂有彩色的軍中號角。譙門:高樓上之門,可以眺望遠方,今城市所存鼓樓,正與譙門同。
③“寒鴉”句:化用隋煬帝詩句:“寒鴉千萬點,流水繞孤村。”
④香囊:裝香物的小袋,古人佩在身上的一種裝飾物。
⑤漫:徒然。薄幸:薄情。
【譯文】
遠山抹上一縷淡淡的白云,枯黃的草與低天相連,譙樓上畫角聲時斷時聞。遠行的船請暫停下,讓我們把離別的苦酒共飲。多少蓬萊閣的往事,如今空自回首,都化作紛紛飄散的煙云。遠望斜陽外,千萬只寒鴉在飛舞,江水靜靜地繞過孤村。
黯然銷魂啊,此時此刻,我暗暗解下香囊相送,你把羅帶同心結輕分,就因此我在青樓落了個,薄情郎的名聲。這一去何時才能相見,襟袖上空留下斑斑淚痕。最傷情的地方是,高高的城墻已在望中消失,燈火閃爍天已到黃昏。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/qinguan/354080.htm