導(dǎo)語(yǔ):春日這首詩(shī)隨著詩(shī)人的心情用上了擬人化手法,于是花草也顯得多情善感,表現(xiàn)得十分細(xì)膩。以下是由應(yīng)屆畢業(yè)生文學(xué)網(wǎng)網(wǎng)小編為您整理的春日的詩(shī)意賞析,希望對(duì)您有所幫助!
春日
一夕輕雷落萬(wàn)絲,霽光浮瓦碧參差。
有情芍藥含春淚,無(wú)力薔薇臥曉枝。

譯文
輕雷響過(guò),春雨淅瀝而下。雨后初晴,陽(yáng)光好像在剛剛被雨洗過(guò)的碧瓦間浮動(dòng)。春雨過(guò)后,芍藥含淚,情意脈脈;薔薇橫臥,嬌態(tài)可掬,惹人憐愛(ài)。
注釋
1.選自《淮海集》。 秦觀(1049~1100),宋代文學(xué)家,號(hào)淮海居士,高郵(今屬江蘇)人
2.絲:喻雨。
3.浮瓦:晴光照在瓦上。
4..霽(jì)光:雨天之后明媚的陽(yáng)光。霽:雨后放晴。
5.參差:高低錯(cuò)落的樣子。
6.芍藥:一種草本植物,這里指芍藥花。
7.春淚:雨點(diǎn)。
賞析
這首詩(shī)寫(xiě)雨后春景。瞧,雨后庭院,晨霧薄籠,碧瓦晶瑩,春光明媚;芍藥帶雨含淚,脈脈含情,薔薇靜臥枝蔓,嬌艷嫵媚。這里有近景有遠(yuǎn)景,有動(dòng)有靜,有情有姿,隨意點(diǎn)染,參差錯(cuò)落。全詩(shī)運(yùn)思綿密,描摹傳神,自具一種清新、婉麗的韻味,十分惹人喜愛(ài) 詩(shī)人捕捉到春雨“萬(wàn)絲”的特征,把鏡頭的焦點(diǎn)對(duì)準(zhǔn)了庭院一角,攝下了一幅雷雨后晴春曉日的精巧畫(huà)面。通過(guò)對(duì)偶形式,擬人手法,襯托庭院的華麗,描繪了芍藥和薔薇百媚千嬌的情態(tài)。芍藥亭亭玉立、薔薇攀枝蔓延,故各有“含春淚”之態(tài)、“無(wú)力臥”之狀。因其體物入微,情致蘊(yùn)藉,通篇自具一種清新婉麗的韻味,展示了詩(shī)人對(duì)自然界景物、現(xiàn)象敏銳的觀察力、感受力和攝取力、表現(xiàn)力。在意境上以“春愁”統(tǒng)攝全篇,雖不露一“愁”字,但可從芍藥、薔薇的情態(tài)中領(lǐng)悟,又曲折體現(xiàn)了詩(shī)人由于宦途艱險(xiǎn)而形成的多愁善感的性格。
本文來(lái)源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/qinguan/316363.htm