導語:《滿庭芳·山抹微云》是秦觀最杰出的詞作之一。以下是由應屆畢業生網小編為您整理的秦觀《滿庭芳·曉色云開》譯文與賞析,歡迎閱讀!

滿庭芳
秦觀
曉色云開,春隨人意,驟雨才過還晴。古臺芳榭,飛燕蹴紅英。
舞困榆錢自落,秋千外、綠水橋平。東風里,朱門映柳,低按小秦箏。
多情,行樂處,珠鈿翠蓋,玉轡紅纓。漸酒空金榼,花困蓬瀛。
豆蔻梢頭舊恨,十年夢、屈指堪驚。憑闌久,疏煙淡日,寂寞下蕪城。
【譯文】
拂曉的曙色中云霧散凈,好春光隨人意興驟雨才過天色轉晴。古老的亭臺,芳美的水榭,飛燕穿花啃落了片片紅英。榆錢兒像是舞得困乏,自然地緩緩飄零,秋衙搖蕩的院墻外,漫漲的綠水與橋平。融融的春風里楊垂蔭朱門掩映,傳出低低彈奏小秦箏的樂聲。回憶起往昔日多情人, 游行樂的勝景,她乘著翠羽傘蓋的香車,珠玉頭飾 發頂,我騎著韁繩精美的駿馬,裝飾了幾樓紅纓。金杯時美酒漸空,如花美人厭倦了蓬瀛仙境。豆蔻年華的青春少女呵,往日同我有多少別恨離情,十年間渾然大夢,屈指算令人堪驚。憑著欄桿久久眺望,落日昏蒙,寂寞地沉入了揚州城。
【注釋】
①榭:建于高臺上的木屋,多作游觀這所。
②蹴:踩、踏。
③朱門:紅門,古代秦地所造的一促弦樂器。秦,指今陜西一帶。
④珠鈿:珍珠鑲嵌的首飾。
⑤翠蓋:翠羽裝飾的車蓋。
⑥玉:鑲玉的馬嚼和韁繩。
⑦蓬瀛:傳說中的海上仙山蓬菜、瀛洲。
⑧豆蔻:其花尚大開者,多比作少女。
⑨芫城:揚州
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/qinguan/271249.htm