普希金的兩首政治抒情詩也極為出色,被奉為經(jīng)典之作。在文學(xué)界讓人賞析。

普希金的政治抒情詩篇一
致恰阿達(dá)耶夫
普希金 (俄羅斯)
愛情、希望、默默的榮譽(yù)——
哄騙給我們的喜悅短暫,
少年時(shí)代的戲耍已經(jīng)消逝,
如同晨霧,如同夢幻;
可是一種愿望還在胸中激蕩,
我們的心焦灼不安,
我們經(jīng)受著宿命勢力的重壓,
時(shí)刻聽候著祖國的召喚。
我們?nèi)淌苤诖募灏?/p>
切盼那神圣的自由時(shí)刻來到,
正象風(fēng)華正茂的戀人
等待忠實(shí)的幽會(huì)時(shí)分。
趁胸中燃燒著自由之火,
趁心靈向往著自由之歌,
我的朋友,讓我們用滿腔
壯麗的激情報(bào)效祖國!
同志啊,請(qǐng)相信:空中會(huì)升起
一顆迷人的幸福之星,
俄羅斯會(huì)從睡夢中驚醒,
并將在專制制度的廢墟上
銘刻下我們的姓名!
1818
普希金的政治抒情詩篇二
《致西伯利亞的囚徒》
Во глубине сибирских руд
在西伯利亞礦坑的深處,
Храните гордое терпенье,
望你們堅(jiān)持著高傲的忍耐的榜樣,
Не пропадет ваш скорбный труд
你們的悲壯的工作和思想的崇高志向,
И дум высокое стремленье.
決不會(huì)就那樣徒然消亡。
Несчастью верная сестра,
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/qingshi/346973.htm