【作品介紹】
《采桑子·十年前是尊前客》是北宋著名文學(xué)家歐陽(yáng)修所做的詞。這首詞以情語(yǔ)取勝,即使談到十年前后的景況,也是抒發(fā)感情時(shí)自然而然地帶出來的,因而情感充沛,有一氣呵成之勢(shì);又沉郁頓挫,極一唱三嘆之致,已頗具豪放派之詞風(fēng)。
【原文】
采桑子
十年前是尊前客,月白風(fēng)清。憂患凋零①,老去光陰速可驚。
鬢華②雖改心無改,試把金觥③。舊曲重聽,猶似當(dāng)年醉里聲。
【注釋】
①凋零:本意為花草樹木凋落。此處比喻為人事衰敗。
②鬢華:兩鬢頭發(fā)斑白。
③試把句:把,手持。觥(gōng):古代酒器,腹橢圓,上有提梁,底有圓足,獸頭形蓋,亦有整個(gè)酒器作獸形的,并附有小勺。
【白話譯文】
十年前,酒席宴上我是客人。春風(fēng)得意前途亮。如今好友相繼離去,憂愁疾患催人朽。想起了往事,倍覺光陰流轉(zhuǎn)如此迅速。鬢發(fā)雖已經(jīng)變成了白色,但是我的心沒改變,如今在酒席前仍把酒杯端起。舊曲重聽心里覺著耳熟,就好似當(dāng)年醉里聽。
【創(chuàng)作背景】
此首懷念洛陽(yáng)友人及洛中生活。詞人于慶歷四年(1044)曾過洛陽(yáng),此時(shí)據(jù)詞人景祐元年(1034)西京留守推官任滿離洛正好十年,本篇或作于此時(shí)。
【賞析】
此詞開頭是回憶。十年以前,是一個(gè)概數(shù),泛指他五十三歲以前的一段生活。那一時(shí)期,他曾出守滁州,徜徉山水之間,寫過著名的《醉翁亭記》。后來移守楊州,又常常到竹西、昆岡、大明寺、無雙亭等處嘲風(fēng)詠月、品泉賞花;特別是仁宗嘉祐中,很順利地由禮部侍郎拜樞密副使,遷參知政事,最后又加了上柱國(guó)的榮譽(yù)稱號(hào)。這期間,多少人生況味,他只以“月白風(fēng)清”四字概括。“月白風(fēng)清”四字,色調(diào)明朗,既象征處境的順利,也反映心情的愉悅,給人的想象是美好、廣闊的。至“憂患凋零”四字,猛一跌宕,展現(xiàn)十年以后的生活。這一時(shí)期,他的好友梅堯臣、蘇舜欽相繼辭世。友朋凋零,引起他的哀痛。英宗治平二年,他又患了消渴疾。老病羸弱,更增添他的悲慨。后來英宗去世,神宗即位,他被蔣之奇誣陷為“帷薄不修”,“私從子?jì)D”;又因?qū)π路ǔ钟挟愖h,受到王安石的彈劾。這對(duì)他個(gè)人來說,可謂種種不幸,接踵而來。種種不幸,他僅以“憂患凋零”四字概之,以虛代實(shí),更有千鈞之力。接著以“老去光陰速可驚”,作上片之結(jié),語(yǔ)言樸質(zhì)無華,斬截有力。“速可驚”三字,直似從肺腑中發(fā)出。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/ouyangxiu/217630.htm