《游山西村》
——陸游
莫笑農家臘酒渾⑴,豐年留客足雞豚⑵。
山重水復疑無路⑶,柳暗花明又一村⑷。
簫鼓追隨春社近⑸,衣冠簡樸古風存⑹。
從今若許閑乘月⑺,拄杖無時夜叩門⑻。
注釋:
?、排D酒:臘月里釀造的酒。
⑵足雞豚(tún):意思是準備了豐盛的菜肴。足:足夠,豐盛。豚,小豬,詩中代指豬肉。
?、巧街厮畯停阂蛔?、一道道水重重疊疊。
?、攘祷鳎毫罹G,花色紅艷。
?、珊嵐模捍岛嵈蚬?。春社:古代把立春后第五個戊日做為春社日,拜祭社公(土地神)和五谷神,祈求豐收。
?、使棚L存:保留著淳樸古代風俗。
⑺若許:如果這樣。閑乘月:有空閑時趁著月光前來。
?、虩o時:沒有一定的時間,即隨時。叩(kòu)門:敲門。
參考翻譯:
不要笑農家臘月里釀的酒濁而又渾,在豐收嶼年景里待客菜肴非常豐繁。
山巒重疊水流曲折正擔心無路可走,柳綠花艷忽然眼前又出現一個山村。
吹著簫打起鼓春社的日子已經接近,村民們衣冠簡樸古代風氣仍然保存。
今后如果還能乘大好月色出外閑游,我一定拄著拐杖隨時來敲你的家門。
賞析:
這首一首紀游抒情詩,是陸游的名篇之一。上海古籍出版社原副編審鄧韶玉對此詩作如下賞析:
首聯渲染出豐收之年農村一片寧靜、歡悅的氣象。臘酒:指上年臘月釀制的米酒。豚:是小豬。足雞豚:意謂雞豚足。說農家酒味雖薄,待客情意卻十分深厚。一個“足”字,表達了農家款客盡其所有的盛情。“莫笑”二字,道出詩人對農村淳樸民風的贊賞。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/luyou/399686.htm