引導(dǎo)語:宋代愛國詩人、詞人陸游的詞作的《鵲橋仙·夜聞杜鵑》,這首詞作圍繞“夜聞杜鵑”,以敘述的口吻,描述杜鵑夜啼的情景和氛圍,突出詞人宦游生活中的孤獨(dú)愁緒。整首詞深沉凝重,凄切悲涼。下面是相關(guān)的原文賞析,我們一起閱讀學(xué)習(xí)吧。
《鵲橋仙·夜聞杜鵑》
陸游
茅檐人靜,蓬窗燈暗,春晚連江風(fēng)雨。林鶯巢燕總無聲,但月夜、常啼杜宇。
催成清淚,驚殘孤夢,又揀深枝飛去。故山猶自不堪聽,況半世、飄然羈旅!
【注釋】:
①春晚,即晚春,暮春時(shí)節(jié)。
②杜宇,杜鵑,總在春末時(shí)候叫,叫聲似“不如歸去”。
③故山猶自不堪聽,意思是即便在故鄉(xiāng),聽到這杜鵑的鳴聲也夠難受的。
【翻譯】:
暮春時(shí)節(jié),眺望江面,風(fēng)雨連天。篷蔽的茅屋里,燭燈明滅,悄無人言。連樹林里的黃鶯都停止了鳴叫,惟有杜鵑,在月夜里孤苦哀啼。
啼聲越來越遠(yuǎn),帶著深深的漆黑的影子,驚醒了我的夢,讓人清淚欲灑。年已半百,一畸零人,漂泊在孤旅的路上,想那只故園的杜鵑,帶著故園的山水,讓我不堪聽聞矣。
【簡評(píng)】:
夢中還是從戎南鄭的邊城角聲,醒來卻是聞羈旅成都的杜鵑啼鳴。“千里曜戈甲”的壯景,由此破碎為茅檐孤燈的暗夜;那“氣吞殘?zhí)?rdquo;的雄懷,又何堪臨對這春晚的“連江風(fēng)雨”?杜鵑是蜀中望帝的化身,它的啼鳴,似乎總在提醒羈人“歸去”。但放翁的志向,本就在“欲傾天上銀河水,凈洗關(guān)中胡虜塵”,他也曾在詩中再三申訴:“四方男兒事,不敢恨飄零。”那么,這“故山”就不應(yīng)只指故鄉(xiāng)山陰,當(dāng)還包含了半壁液淪落的故國河山。而半世飄然的“羈旅”,更還伴和著“老卻英雄似等閑”的無限悲慨了。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/luyou/292706.htm