引導(dǎo)語:《游山西村》是宋代詩人陸游的作品,詩人被投降派彈劾罷歸故里,心中當(dāng)然憤憤不平。對照詐偽的官場,于家鄉(xiāng)純樸的生活自然會產(chǎn)生無限的欣慰之情。下文是這首詩的原文翻譯,歡迎大家閱讀學(xué)習(xí)。
游山西村
陸游
莫笑農(nóng)家臘酒渾①,豐年留客足雞豚②.
山重水復(fù)疑無路③,柳暗花明又一村④.
簫鼓追隨春社近⑤,衣冠簡樸古風(fēng)存⑥.
從今若許閑乘月⑦,拄杖無時夜叩門⑧.
翻譯
不要笑話農(nóng)家的酒渾,豐收之年有豐足的佳肴款待客人.
一重重山,又一道道水,疑惑無路可行間,忽見柳色濃綠,花色明麗,一個村莊出現(xiàn)在眼前.
你吹著簫,我擊著鼓,結(jié)隊喜慶,春社祭日已臨近,布衣素冠,簡樸的古風(fēng)依舊保存.
從今日起,如果允許乘著月光閑游,我這白發(fā)老翁也要隨夜乘興,拄著拐杖,敲開柴門.
注釋
①:臘酒:頭一年臘月釀制的酒.
②:足雞豚(tún):意思是準(zhǔn)備了豐盛的菜肴.豚,小豬,詩中代指豬肉.
③:山重水復(fù):一重重山,一道道水.
④:柳暗花明:綠柳繁茂蔭濃,鮮花嬌艷明麗.
⑤:簫鼓:吹簫打鼓.春社:古代把立春后祭祀土地神的日子叫做春社日.
⑥:古風(fēng)存:保留著淳樸古代風(fēng)俗.
⑦:若許:如果這樣.閑乘月:有空閑時趁著月光前來.
⑧:無時:隨時.叩(kòu)門:敲門.
【賞析】
這是一首樸實自然的山村記游詩.詩人用真摯的感情,明朗的筆調(diào),描繪了山村景物和農(nóng)家習(xí)俗,生活氣息十分濃郁.
詩中生動地描繪了詩人家鄉(xiāng)的風(fēng)光和習(xí)俗,充滿了濃厚的生活氣息.詩的頭兩句,用“莫笑”和“足雞豚”這些親切的詞語,表現(xiàn)了村民待客忠厚真摯的情態(tài).詩的第三、四兩句對山村風(fēng)光的描繪,是歷來為人稱頒的名句.第三句中的“重”、“復(fù)”二字同義,再和“疑”字一起,寫出了山水重疊回環(huán)令人迷惑的景象;第四句中的“暗”、“明”相互陪襯,再和“又”字一起,描繪出綠樹蔭蔭、鮮花灼灼,令人驚喜的景象.詩的第五、六兩句,寫這里的民風(fēng)民俗,簫鼓齊鳴,衣冠簡樸,表現(xiàn)了詩人對淳樸的農(nóng)村生活的贊美.詩的最后兩句,作者抒發(fā)感情.這里的熱情招待,優(yōu)美風(fēng)光,淳樸民俗,使詩人興致勃勃,但詩人沒有直接敘述這種心情,而是通過另一種形式曲折地表現(xiàn),說“從今若許閑乘月,拄杖無時夜叩門”,足見興致濃厚而強(qiáng)烈.
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/luyou/263507.htm