魯迅先生去世,是現(xiàn)代文學(xué)界大損失,不但我國人這樣說,就是日本與蘇俄的文學(xué)家也這樣說,可說是異口同聲了。魯迅先生的事跡,除自傳外,各報(bào)發(fā)表的也不少,無取乎?述。我現(xiàn)在記他的幾件軼事。
三十年以前,我在德國留學(xué)的時(shí)候,覺得學(xué)德語的困難,與留學(xué)東京的從弟國親通信時(shí),談到這一點(diǎn)。國親后來書,說與周豫才豐明昆弟談及,都說“最要緊的是有一部好字典”,這是我領(lǐng)教于先生的第一次。后來國機(jī)又寄給我或外小說集一部,這是先生與豐明合譯的,大都是北歐的短篇小說,譯筆古奧,比林琴南群所譯的,還要古奧;止要看書名“域外”寫作“或外”,就可知先生那時(shí)候?qū)τ谛W(xué)的熱心了。
先生進(jìn)教育部以后,我們始常常見面。在南京時(shí),先生于辦公之暇,常與許群季?影抄一種從圖書館借來的善本書,后來先生所完成的有校訂本魏中散大夫嵇康集等書,想就是那時(shí)間工他的一班了。
先生于文學(xué)外尤注意美術(shù),但不喜歡音樂。我記得在北京大學(xué)的時(shí)候,教育部廢去洪患的國歌,而恢復(fù)卿云歌時(shí),曾將兩份歌譜,付北平的中學(xué)生練習(xí)后,在教育部禮堂唱奏,除本部職員外并邀教育界的代表同往細(xì)聽,選擇一份,先生與我均在座。先生對(duì)我說:“我完全不懂音樂”。我不知道他說這句話的意思,是否把“懂”字看得太切實(shí),以為非學(xué)過音樂不可?還是對(duì)于教育部這種辦法,不以為然,而表示反抗?我后來沒有機(jī)會(huì)問他。我知道他對(duì)于圖畫很有興會(huì)。他在北平時(shí)已經(jīng)搜集漢碑圖案的拓本。從前記錄漢碑的書,注重文字;對(duì)于碑上雕刻的花紋,毫不注意。先生特別搜輯,已獲得數(shù)百種。我們見面時(shí),總商量到付印的問題。因印費(fèi)太昂,終無成議。這種稿本,恐在先生家中,深望周夫人能檢出來,設(shè)法印行,于中國藝術(shù)史上,很有關(guān)系。先生晚年提倡版書,印有凱綏珂勒惠支和E蒙克版書選集等,又與鄭君振鐸合選北平南紙鋪雅馴的信箋印行函,這都與搜輯漢碑圖案的動(dòng)機(jī)相等的。
先生在教育部時(shí),同事中有高陽齊君壽山,對(duì)他非常崇拜,教育部免先生職后,齊群就聲明辭職,與先生同退。齊君為人豪爽,與先生的沉毅不同;留德習(xí)法政,并不喜歡文學(xué),但崇拜先生如此,這是先生人格的影響。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/luxun/388957.htm