劉禹錫的《陋室銘》是語文文言文的重點一課,也是考試中經常出現的閱讀。下面是小編分享的陋室銘翻譯以及閱讀,希望能夠幫助大家。
【題解】
《陋室銘》一文,劉禹錫諸集均未見收錄,近年有人疑為偽作。但此文前代屢見獻文記載,內容又與作者行事相合,似仍以視為劉作為宜。本文作于和州任上(824—826)。《歷陽典錄》:“陋室,在州治內,唐和州刺史劉禹錫建,有銘,柳公權書碑。”
銘是古代刻于金石上的一種押韻文體,多用于歌頌功德與昭申鑒戒。《陋室銘》以寥寥八十一字,譜出一曲陋室頌歌,流芳千載。開頭以山水起興,仙龍一經點出,陋室主人情趣即顯,讀者則已入佳境。隨之而來,苔綠草青,是淡雅之色,又是生機勃勃之景;弄琴讀經,從容之態可掬,閑逸之致堪羨;諸葛廬、子云亭,含著引古代高士為同調的自豪;以孔子云作結,則表示對最高道德規范著意追求的堅定信念。文中有譬喻,有對比,有白描,有隱寓,有用典,句句如金石擲地,又自然流暢,一氣呵成,曲雖終而余音不絕,意更綿遠。使人感到不只是寫了陋室,連陋室主人遇變不驚,處危不屈,堅持節操的形象也隱隱現出。
【原文】
山不在高,有仙則名;水不在深,有龍則靈。斯是陋室[1],惟吾德馨[2]。苔痕上階綠,草色入簾青。談笑有鴻儒[3],往來無白丁[4]。可以調素琴[5],閱金經[6]。無絲竹之亂耳[7],無案牘之勞形[8]。南陽諸葛廬[9],西蜀子云亭[10],孔子云:“何陋之有[11]?”
——選自《全唐文》卷六0八
【譯文】
山不在于它的高低,有仙人居留便會出名;水不在于深淺,有蛟龍潛藏就會顯得神靈。這雖然是一間陋室,但我的道德高尚卻到處傳聞。苔痕布滿階石,一片碧綠;草色映入簾帷,滿室蔥青。往來談笑的都是博學之士,淺薄無識之徒不會到此。可以隨心撫弄素琴,可以潛心閱讀佛教。沒有嘈雜的音樂擾亂聽覺,沒有繁忙的公務催勞傷神。這間陋室如同南陽諸葛廬,又如西蜀子云亭。正如孔子所說:“有什么理由認為它是粗陋的呢?”(李祚唐)
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/loushiming/110690.htm