戲題階前芍藥 柳宗元 唐
凡卉與時謝,妍華麗茲晨。
欹紅醉濃露,窈窕留馀春。
孤賞白日暮,暄風動搖頻。
夜窗藹芳氣,幽臥知相親。
愿致溱洧贈,悠悠南國人。
【注釋】:
①芍藥:這里指牡丹。《開元天寶花木記》:“禁中呼木芍藥為牡丹。”《松窗錄》:“開元中(713-741),禁中初重木芍藥,即今牡丹也。”
②與時謝:指隨著時令的變化而凋落。
③妍(yán)華:美麗的花。
④欹(qī)紅:傾斜的意思,欹紅,傾斜的紅花。
⑤窈(yǎo)窕(tiǎo):(女子)文靜而美好。這里形容牡丹花姿態的美好。
⑥暄(xuān)風:暄,(太陽)溫暖,暄風即暖風。
⑦溱(zhén)洧(wěi)贈:《詩·鄭風·溱洧》:“溱與洧,方渙渙兮。……維士與女,伊其相謔,贈之以芍藥”。“溱洧”,鄭國的兩條水名,在今河南境內。古之芍藥為香草名,青年男女以芍藥相贈表示愿結情好。
巴南國:江南。
【譯文】:
平常的花草都隨時令的變遷而凋謝,唯有這美麗的牡丹仍開放在今晨。
溢滿露珠的鮮紅的花朵象喝醉了甘醇微微傾斜,美好的姿態留給了將逝的暮春。
獨自欣賞一直到西陽下沉,溫暖的春風把枝葉搖動頻頻。
濃郁芳香自窗外透入,好似與靜臥的人來相親。
真想像《溱洧》詩中的少男少女一樣,摘一朵牡丹贈給悠悠的南國美人。
【賞析】:
這是一首被后人評價頗高的詠物古詩。姚范《授鶉堂筆記》卷四十四說:“花卉九首(自注:指柳宗元《戲題階前芍藥》和蘇東坡、黨懷英等人的八首描寫花卉的詩)…….元裕之嘗請趙閑閑秉文共作一軸,自題其后云:‘柳州(柳宗元)怨之愈深,其辭愈緩,得古詩之正,其清新婉麗,六朝辭人少有及者……”元裕之認為“怨之愈深,其辭愈緩”是《戲題階前芍藥》高出其他幾首花卉詩之處,而“清新婉麗”是六朝辭人所缺乏的。這樣的評價毫不夸飾,恰如其分。柳宗元在這首詩中用戲謔的語氣,輕松的筆調,清新的詞句刻畫牡丹不同凡花的美好形象,極委婉曲折地抒發了詩人的“復起為人”的愿望。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/liuzongyuan/557639.htm