石澗記
——柳宗元
石渠之事既窮,上由橋西北下土山之陰,民又橋焉。其水之大,倍石渠三之一。亙石為底,達于兩涯。若床若堂,若陳筵席,若限閫奧。水平布其上,流若織文,響若操琴。揭跣而往,折竹箭,掃陳葉,排腐木,可羅胡床十八九居之。交絡之流,觸激之音,皆在床下;翠羽之木,龍鱗之石,均蔭其上。古之人其有樂乎此耶?后之來者有能追予之踐履耶?得意之日,與石渠同。
由渴而來者,先石渠,后石澗;由百家瀨上而來者,先石澗,后石渠。澗之可窮者,皆出石城村東南,其間可樂者數焉。其上深山幽林逾峭險,道狹不可窮也。
注釋:
窮:畢,完成。
土山之陰:土山的北坡。古稱山南水北為陽,山北水南為陰。
橋:架橋。
亙(gèn)石:接連不斷的石頭。亙,橫貫。
兩涯:兩岸,涯,水邊。
限:門檻,這里作動詞用,用門檻把正屋與內室隔開。
閫(kǔn)奧:也寫作“壺奧”,指內室深處。閫,內室,閨門。
文:同“紋”,紋彩、花紋。
揭(qì):把衣服拎起來。
跣(xiǎn):光著腳。
胡床:也稱“交床”、“交椅”,一種可以折疊的輕便坐具。
交絡:交織,形容水波像交織的紋理。
觸激:撞擊,激悅。
皆在床下:都發生在坐椅下面。
翠羽之木:像翠鳥羽毛一樣的樹木。翠羽,翡翠鳥的羽毛。
龍鱗之石:像龍鱗一樣的石頭。
得意之日,輿石渠同:這一天的得意快樂,和得到石渠的那一天是相同的。
數:很多。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/liuzongyuan/395515.htm