溪居
——柳宗元
久為簪組累,幸此南夷謫。閑依農圃鄰,偶似山林客。
曉耕翻露草,夜榜響溪石。來往不逢人,長歌楚天碧。
注釋:
溪居:指在冉溪居住的生活。詩人貶謫永州司馬后,曾于此筑室而居,后改冉溪為“愚溪”,在今湖南省永州市東南。
簪(zān)組:古代官吏的飾物。簪,冠上的裝飾。組,系印的綬帶。此以簪組指做官。
累:束縛,牽累。
南夷:南方少數民族或其居住的地區,這里指永州。
農圃(pǔ):田園,此借指老農。
鄰:鄰居。
偶似:有時好像。
山林客:指隱士。
露草:帶有露水的雜草。
榜(bàng棒):船槳。這里用如動詞,劃船。
響溪石:觸著溪石而發出響聲。
人:此指故人、知交。
長歌:放歌。
楚天:這里指永州的天空。春秋戰國時期,永州屬楚國。
參考翻譯:
很久來為公務所累,幸好被貶謫到南方少數民族地區。閑靜無事,與農人的菜圃為鄰,有的時候就像個山林中的隱士。早晨耕田,翻鋤帶著露水的野草,晚上撐船游玩回來,船觸到溪石發出聲響。獨來獨往,碰不到其他的人,眼望楚天一片碧綠,放聲高歌。
創作背景:
唐順宗永貞元年,柳宗元參加了王叔文為首的政治革新運動。由于保守勢力與宦官的聯合反攻,致使革新失敗。因此,柳宗元被貶官到有“南荒”之稱的永州。他在任所名為司馬,實際上是毫無實權而受地方官員監視的“罪犯”。
因愛西南的冉溪風景秀麗,便在溪邊筑室而居,并改溪名為愚溪。這首詩描寫他遷居愚溪后的生活,字里行間流露出牢騷不平。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/liuzongyuan/395513.htm