《袁家渴記》是唐代文學家柳宗元創(chuàng)作的一篇山水游記的散文,是“永州八記”的第五篇。文章寫景中夾以抒情,情景交融,曲折地表現了作者對貶謫永州、待罪南荒的欲言又止、欲罷無能的凄苦的心境和對無限廣闊、無限自由的美好環(huán)境的追求,抒發(fā)了他對丑惡現實的憤懣之情。
作品原文
袁家渴1記
由冉溪西南水行十里,山水之可取者五,莫若鈷鉧潭。由溪口而西,陸行,可取者八九,莫若西山。由朝陽巖2東南水行,至蕪江3,可取者三,莫若袁家渴。皆永中4幽麗奇處5也。
楚、越6之間方言,謂水之反流者為渴,音若衣褐之褐7。渴上與南館8高嶂9合10,下與百家瀨11合。其中重洲12小溪,澄潭13淺渚14,間廁15曲折。平者深墨,峻者沸白。舟行若窮,忽又無際。
有小山出水中。山皆美石,上生青叢,冬夏常蔚然。其旁多巖洞,其下多白礫16;其樹多楓、柟、石楠、楩、櫧、樟、柚17。草則蘭芷18,又有異卉19,類合歡20而蔓生,轇轕21水石。
每風自四山而下,振動大木,掩苒22眾草,紛紅駭綠23,蓊葧24香氣。沖濤旋瀨25,退貯溪谷26。搖27飏葳蕤28,與時推移。其大都如此,余無以窮其狀。
永之人未嘗游焉。余得之,不敢專也,出而傳于世。其地主袁氏,故以名焉。[1] [2]
注釋譯文
詞句注釋
袁家渴(hé):水名。《輿地紀勝》載:“永州:袁家渴,在州南十里曾有姓袁者居之,兩岸木石奇怪,子厚記敘之。”渴:原為干涸之意。湖廣方言,稱水之反流(即回流)為渴。袁家渴位于今永州南津渡電站壩址所在地,即原諸葛廟鄉(xiāng)沙溝灣村前瀟水河床的一段灣流。
朝陽巖:地名,在今永州古城瀟水西岸。
蕪江:水名,瀟水的支流,在永州市境內。
永中:永州之中。
幽麗奇處:風景清幽秀麗奇異之處。
楚:古稱湖南為楚。越:通“粵”,古稱廣東為越。
音若衣褐之褐:中華書局《柳宗元集》認為英華版本和何焯校本注此六字為側注,非原文中字。褐(hè),與“渴”并不同音,只是楚越方言音相近。
南館:指唐代在此所建立館舍。
高嶂:高而險如屏嶂一樣的山峰。
合:相接,相鄰。
百家瀨(lài):水名,在永州古城南二里處。瀨,急水從沙石上流過為瀨。
重洲:重疊的水中沙洲。
澄潭:澄清的潭水。
淺渚(zhǔ):淺顯的剛露出水面的小塊土地。
間廁:交錯夾雜。
白礫(lì):白色的小石子。
楓:楓樹。柟(nán):常綠喬木。石楠:生于石縫間的常綠樹,又名千年紅。楩(pián):即黃楩木。櫧(zhū):常綠樹,木堅硬,子可食。樟:樟樹,常綠,可提取樟腦。柚(yòu):常綠喬木,柚子,可食。
蘭:蘭草,香草的一種。芷(zhǐ):白芷。多年生草本植物,開白花,果實長橢圓形,中醫(yī)入藥,有鎮(zhèn)痛作用。
異卉(huì):奇異的花卉。卉,各種草的總稱。
合歡:合歡樹,又名馬纓花,落葉喬木,夜間小葉成對相合,夏季開花。蔓生:草本蔓生植物。
轇(jiāo)轕(gé):即膠葛,交錯糾纏的樣子。
掩苒(rǎn):野草輕柔地隨風倒斜的樣子。 苒,輕柔。
紛紅駭綠:花紛亂而驚駭,葉驚駭而紛亂。
蓊葧(wěng bó):草木茂盛的樣子(濃郁)。
沖濤旋瀨:纏繞在水石上的花草,在水石激起的波浪中沖擊激,波浪退回到溪谷里。
退貯溪谷:倒流到溪谷中去。貯,貯存,躲避。
搖(yáng):同“飄”,飛揚
葳蕤(wēi ruí):草木茂盛,枝葉下垂。
白話譯文
從冉溪向西南,走水路十里遠,山水風景較好的有五處,風景最好的是鈷鉧潭;從溪口向西,走陸路,風景較好的有八、九處,風景最好的是西山;從朝陽巖向東南,走水路到蕪江,風景較好的有三處,風景最好的是袁家渴;這些都是永州幽深美麗奇異的地方。
楚、越兩地之間的方言,水的支流叫做“渴”,讀音就像衣褐的“褐”。渴的上游與南館的高山會合,下游與“百家瀨”匯合。其中重疊的島嶼(江河里邊的島嶼)、小溪、有的地方水深,成為清澈的潭,有的地方水淺,露出小塊的地,成為淺渚,兩者還夾雜著水在那里曲折地流。深潭的水面平,呈深黑色,沖擊石頭的水像沸騰一樣冒著白沫。船好像就走到了盡頭,忽然又豁然開朗,變得寬闊無邊。
有座小山從水中露出來。山上都是好看的石頭,上面生長綠色的草叢,一年四季都濃密茂盛。山旁有許多巖洞。山下有許多白色的碎石;上山的樹木多是楓樹、柟樹、石楠、楩樹、櫧樹、樟樹、柚樹;小草則多是蘭草、芷草,又有許多奇異的花卉,類似合歡但是長出許多莖蔓,纏繞著水中石頭。
常常有風從四周山上吹下,吹動大樹,翻動著輕柔的眾草,使紅花和綠葉在紛亂中像吃驚似的,香氣濃郁;沖起波濤旋著水渦,從溪谷流進流出,搖動著繁密的花草,隨著季節(jié)而變換。風景大多都是這樣的。我沒辦法都描述完。
永州沒有人過來游玩,我來到了這里,不敢獨自享受。回來寫出文章告訴世人。這里土地的主人姓袁,所以我叫它“袁家渴”。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/liuzongyuan/393353.htm