南澗中題
秋氣集南澗,獨(dú)游亭午時(shí)。
迴風(fēng)一蕭瑟,林影久參差。
始至若有得,稍深遂忘疲。
羈禽響幽谷,寒藻舞淪漪。
去國魂已游,懷人淚空垂。
孤生易為感,失路少所宜。
索寞竟何事?徘徊只自知。
誰為后來者,當(dāng)與此心期!
注釋:
①亭午:正午,中午。李白《古風(fēng)》詩:“大車飛揚(yáng)塵,亭午暗阡陌。”
②蕭瑟(xiāo sè肖色):秋風(fēng)吹拂樹葉發(fā)出的聲音。曹操《步出東門行》詩:“秋風(fēng)蕭瑟,洪波涌起。”參差:亦作“篸 ”。古樂器名,相傳舜所造。《楚辭·九歌·湘君》“望夫君兮未來,吹參差兮誰思?”王逸注:“參差,洞簫也。”
③羈(jī機(jī)):系住。《淮南子·汜論訓(xùn)》:“烏鵲之巢可俯而探也,禽獸可羈而從也。”
④索寞:枯寂沒有生氣,形容消沉的樣子。馮延巳《鵲踏枝》詞:“休向尊前情索寞。”
⑤期(qī七):約會(huì)。《詩·鄘風(fēng)·桑中》:“期我乎桑中。”
翻譯:
深秋的寒氣聚集在南澗,中午時(shí)分我獨(dú)自游覽。
回環(huán)的秋風(fēng)在澗中響起,碧樹的影子如吹洞簫似的搖晃。
初來這里就像別有感觸,稍入深澗覺似忘了疲散。
在幽深的山谷響起像被系住的鳥兒叫聲,澗中的寒藻在漣漪中回蕩。
夢里總是魂游那已離開了的京城,懷念故人的淚水徒有悲傷。
孤獨(dú)的生活容易傷感,迷失道路才感到少有適合歸宿的地方。
究竟為什么我會(huì)如此消沉,內(nèi)心的苦悶彷徨自有自己知道原因(作者因?yàn)橹С中抡毁H于此,回朝無望)。
將來有誰遷謫到永州,也會(huì)和我似的“吟詩愁肺肝”。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/liuzongyuan/386503.htm