《捕蛇者說》,作者柳宗元,是以記事為主,篇末稍加加議論,是為變體。文章作于柳宗元謫居永州期間。永州在當時是荒僻落后的地區,司馬是刺史的助手,有職無權。柳宗元任永州司馬十年,寫下了大量名篇,《捕蛇者說》就是其中之一。文章通過捕蛇者蔣氏對其祖孫三代為免交賦稅而寧愿冒著死亡威脅捕捉毒蛇的自述,反映了中唐時期中國勞動人民的悲慘生活,深刻地揭露了封建統治階級對勞動人民的殘酷壓迫和剝削,表達了作者對勞動人民的深切同情。運用與捕蛇者一番交流深刻的反映了當時“苛政猛于虎”的稅收情況。
《捕蛇者說》原文、譯文及注釋
1.永州之野產異蛇,黑質而白章。
永州的野外生長一種奇特的蛇,黑色的身子上有白色的花紋。
產:產出、天然生長 而,連詞,表并列; 異,奇異、特別;
質:質地 章:花紋
2.觸草木,盡死;以嚙人,無御之者。
它碰到草木,草木全都枯死;如果咬了人,沒有抵御蛇毒的方法。
嚙:咬;以,如果;之,被蛇咬傷后得傷毒;御:抵擋、抵御。
3.然得而臘之以為餌,可以已大風、攣踠、瘺、癘,去死肌,殺三蟲。
然而捉住它,把它晾干,制成藥餌,可以用來治愈麻瘋、手腳彎曲不能伸展的病、腫脖子病和惡瘡,除去壞死的肌肉,殺死各種寄生蟲。
得,得到,捉到;臘:把蛇晾干;以為:把……制成;可以,可以用來;已:治愈;去:除去。
4.其始,太醫以王命聚之,歲賦其二,募有能捕之者,當其租入。
起初,太醫用皇帝的命令征集這種蛇,每年征收兩次,招募能夠捕蛇的人,(準許用蛇)抵他的賦稅。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/liuzongyuan/350605.htm