【原文】:
石頭城
劉禹錫
山圍故國周遭在,潮打空城寂寞回。
淮水東邊舊時月,夜深還過女墻來。
【注釋】:
①石頭城:古城名,曾為吳、東晉、宋、齊、梁、陳六朝都城,至唐廢棄。今為南京市。
②周遭:四周,周圍。③淮水:指秦淮河。④女墻:城墻上面呈凹凸形的短墻。
【翻譯】:
譯文一
群山依舊,環繞著廢棄的故都,潮水如昔,拍打著寂寞的空城。
淮水東邊,古老而清冷的圓月,夜半時分,窺視這昔日的皇宮。
譯文二
城的東、南、西三面,依舊綿亙著高低起伏的群山,它那虎踞龍盤的姿態并未改變;北面的江潮,依舊拍打著城根,而后帶著寂寞的心情退回。那聲音仿佛在嘆惜,昔日的繁華已經化為烏有。從秦淮河東邊升起的,還是過去那輪月亮。見證歷史過后,在夜深人靜之際,又心戀戀地爬過凹凸的城墻,小心翼翼來窺探著什么。
【賞析】:
劉禹錫《石頭城》是一首吟詠“石頭城”的七言絕句。“石頭城”即金陵城,在今江蘇省南京市清涼山。金陵城是東吳、東晉、宋、齊、梁、陳建都之地。六代豪奢,醉生夢死,追歡逐樂,詩家稱之為“金粉六朝”。但由于統治者荒淫誤國,每個朝代急劇滅亡,昔日的豪華之都,也就荒涼下來了。劉禹錫在唐敬宗寶歷二年(826)回歸洛陽時,路過金陵之地,看見昔日豪華勝地,而今已成了一座空城,感慨萬分,于是寫下了這首懷古詩篇。
詩人寫道:“山圍故國周遭在。”這句寫山。“故國”即舊城、舊都,這里指石頭城。“國”本來應該指有土地、人民、主權的政體。這里指都城。杜甫《春望》中寫道:“國破山河在,城春草木深。”其中的“國”即為此意。“周遭”即環繞的意思。“山圍故國”即城外有山聳立江邊,圍繞如垣墻。這句是說,圍繞在石頭城四周的山依然如舊。這與杜甫在《春望》中寫的“國破山河在”有異曲同工之妙。其中,一個“故”字,在時間的流逝中增添了空城的凄清與荒涼。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/liuyuxi/15912.htm