《迷神引·一葉扁舟輕帆卷》此詞上闋寫(xiě)江上景色。由孤舟停泊“楚江”“孤城”的所見(jiàn)所聞,突出地處偏僻的邊遠(yuǎn)山區(qū)。寫(xiě)寒江山林暮色,映襯抒情主體“怨”“驚”“寒”的情緒體驗(yàn)。下闋抒情,寫(xiě)對(duì)往昔的回憶。“舊賞輕拋,到此成游宦”為點(diǎn)睛之筆。
迷神引·一葉扁舟輕帆卷
柳永
一葉扁舟輕帆卷。暫泊楚江南岸。孤城暮角,引胡笳怨。水茫茫,平沙雁、旋驚散。煙斂寒林簇,畫(huà)屏展。天際遙山小,黛眉淺。
舊賞輕拋,到此成游宦。覺(jué)客程勞,年光晚。異鄉(xiāng)風(fēng)物,忍蕭索、當(dāng)愁眼。帝城賒,秦樓阻,旅魂亂。芳草連空闊,殘照滿。佳人無(wú)消息,斷云遠(yuǎn)。
《迷神引·一葉扁舟輕帆卷》譯文
一葉小舟上輕帆舒卷,暫時(shí)停泊在楚江南岸。孤城中響起陣陣角聲,又引出一曲胡笳嗚咽哀怨。江水白茫茫,沙灘上棲息的大雁,頃刻間全部被驚散。暮靄如煙般籠罩在林間,一叢叢秋林像畫(huà)屏一般在眼前鋪展。看天邊遙遙群山是那么細(xì)小,如同美人的彎彎黛眉一樣淺淡。
輕易地離開(kāi)了心上人,到這里成了游宦。深深感到旅途勞頓,一年又到歲晚。不忍看異鄉(xiāng)風(fēng)物,一片蕭索,進(jìn)入眼中又添愁煩。京城是這般遙遠(yuǎn),秦樓楚館也被阻難去,讓我心煩意亂。芳草萋萋伸向空闊的天邊,夕陽(yáng)灑滿河山,佳人杳無(wú)音信,像被風(fēng)吹走的浮云一樣遠(yuǎn)去不返。
《迷神引·一葉扁舟輕帆卷》注釋
?、琶陨褚涸~牌名。
?、撇矗和2?。楚江:泛指南方的河流。
?、墙牵寒?huà)角,古代軍中樂(lè)器,上有繪畫(huà)裝飾,其音高亢哀厲。
?、纫簶?lè)曲體裁之一,有“序曲”的意思。
?、尚弘S即。
?、蕯浚菏掌?,散盡。簇:叢聚。
?、索烀紲\:古詩(shī)文中有將山比作女子的眉毛。黛眉:女子的眉毛。淺:形容顏色淺淡。
⑻舊賞:指往日的歡快如意之事。
?、陀位拢涸诠賵?chǎng)上奔波漂泊。
⑽勞:困頓疲憊。
?、锨貥亲瑁盒膼?ài)的佳人被阻隔在遠(yuǎn)方。秦樓:出自漢樂(lè)府《陌上?!罚?ldquo;日出東南隅,照我秦氏樓。”后以秦樓代指女子。
?、新没陙y:在宦途上奔波的征人心情沮喪,煩亂不堪?;辏盒撵`,情緒。
?、褦嘣疲浩?。
本文來(lái)源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/liuyong/258486.htm