柳永的《蝶戀花》是一首懷人的詞,巧妙地把飄泊異鄉的落魄感受,同懷戀意中人的纏綿情思融為一體。接下來小編搜集了《蝶戀花》之柳永,僅供大家參考,希望幫助到大家。
蝶戀花·佇倚危樓風細細
柳永
佇倚危樓風細細,望極春愁,黯黯生天際。草色煙光殘照里,無言誰會憑闌意。
擬把疏狂圖一醉,對酒當歌,強樂還無味。衣帶漸寬終不悔,為伊消得人憔悴。
注釋
1、佇倚危樓:長時間依靠在高樓的欄桿上。佇,久立。危樓,高樓。
2、望極:極目遠望。
3、黯黯:迷蒙不明,形容心情沮喪憂愁。
4、生天際:從遙遠無邊的天際升起
5、煙光:飄忽繚繞的云靄霧氣。
6、會:理解。
7、闌:同“欄”。
8、擬把:打算。
9、疏狂:狂放不羈。
10、強(qiǎng)、樂:勉強歡笑。強,勉強。
11、衣帶漸寬:指人逐漸消瘦。
12、消得:值得,能忍受得了。
譯文
我佇立在高樓之上,細細的春風迎面吹來,極目遠望,不盡的愁思,黯黯然彌漫天際。夕陽斜照,草色蒙蒙,誰能理解我默默憑倚欄桿的心意?
本想盡情放縱喝個一醉方休。當在歌聲中舉起酒杯時,才感到勉強求樂反而毫無興味。我日漸消瘦也不覺得懊悔,為了你我情愿一身憔悴。
賞析
詞人柳永把漂泊異鄉的落魄感受,同懷念意中人的纏綿情思結合在一起寫,采用“曲徑通幽”的表現方式,抒情寫景,感情真摯。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/liuyong/160608.htm