《餞別王十一南游》唐代:劉長卿
望君煙水闊,揮手淚沾巾。
飛鳥沒何處,青山空向人。
長江一帆遠(yuǎn),落日五湖春。
誰見汀洲上,相思愁白蘋。
譯文
望著你的小船駛向茫茫云水,頻頻揮手惜別淚水沾濕佩巾。
你像一只飛鳥不知?dú)w宿何處,留下這一片青山空對(duì)著行人。
江水浩浩一葉孤帆遠(yuǎn)遠(yuǎn)消失,落日下你將欣賞著五湖之美。
誰能見我佇立汀洲上懷念你,望著白蘋心中充滿無限愁情。
注釋
餞別:設(shè)酒食送行。王十一:名不詳,排行十一。
煙水:茫茫的水面。
飛鳥:比喻遠(yuǎn)行的人。沒何處:側(cè)寫作者仍在凝望。沒:消失。
空向人:枉向人,意思是徒增相思。
落日:指王十一到南方后,當(dāng)可看到夕照下的五湖春色。五湖:這里指太湖。此句與下面“誰見”兩句均出自梁朝柳惲《江南曲》:“汀洲采白蘋,落日江南春。洞庭有歸客,瀟湘逢故人。故人何不返,春花復(fù)應(yīng)晚。不道新知樂,只言行路遠(yuǎn)。”
汀(tīng)洲:水邊或水中平地。
白蘋(pín):水中浮草,花白色,故名。
鑒賞
這是首送別詩,寫與友人離別時(shí)的情景。友人已乘舟向煙水迷蒙的遠(yuǎn)方駛?cè)ィ娙诉€在向他灑淚揮手送別。漸漸地,看不見友人的旅舟了,江面上鳥在飛著,不知它們要飛往何處;遠(yuǎn)處只有青山默默地對(duì)著詩人。朋友乘坐的船兒沿長江向遠(yuǎn)處去了,詩人在斜陽里佇立,想象著友人即將游五湖的情景。就這樣離別了,不知有誰知道詩人對(duì)朋友的悠悠相思。詩人借助眼前景物,通過遙望和凝思,來表達(dá)離愁別恨,手法新穎,不落俗套。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/liuchangqing/612753.htm