“獨立三邊靜,輕生一劍知。”這兩句是說,他忠勇為國,勇猛可以制敵,忠良足可對君,致使邊境安全,頑敵逃遁;他這份以身許國之心,只有日日夜夜相隨身邊的寶劍最知情。前句言李中丞之功,后句隱含著李中丞身退有其不可明言之隱情。“一劍知”三字有不平之氣,耐人尋味。
出自劉長卿《送李中丞之襄州》
流落征南將,曾驅十萬師。
罷歸無舊業,老去戀明時。
獨立三邊靜,輕生一劍知。
茫茫江漢上,日暮欲何之。
①獨立:超凡拔俗,與眾不同,無所畏懼。
②三邊:指邊塞地方。唐時指幽、并、涼三州。
③輕生:為國殺敵,奮不顧身。
譯文
這位漂泊流離的征南老將,當年曾經指揮過十萬雄師。
后來他罷職回鄉沒有產業,到老年他還留戀賢明之時。
少壯時獨立功勛三邊平靜,為國輕生只有隨身佩劍知。
在茫茫的漢江上飄來蕩去,日到黃昏你還想要去哪里?
賞析
《送李中丞之襄州》是唐代詩人劉長卿的作品。此詩以深摯的感情頌揚了李將軍的英雄氣概、忠勇精神和卓著功績,對老將晚年罷歸流落的遭遇表示了無限的同情。詩的前六句,都是刻劃老將形象的,用語豪壯,老將舍身為國、英勇奮戰的神威形象表現得非常突出有力。結尾一聯,寓情于景,以景襯情,含蓄地表現老將日暮途窮的不幸遭遇。全詩情調悲愴,感人至深。
此詩抒發作者對主人公被斥退罷歸的惋惜不滿與感慨之情。起句以浩嘆發出,“征南將”點明歸者以前身份,就是這位南征北戰的將軍,如今卻被朝廷罷斥遣歸,投老江頭,蕭條南歸,恓惶而去。“流落”二字融注情感,突發領起,總冒全首,含裹通體,撞心觸眼,是為一篇主意所在,一起手即與別者連綴紐結,開出下文若大天地。此句從眼前事寫起,次句敘其人先前軍職顯要,重兵在握。“驅”意為統率,下得有力。“十萬師”而能驅遣自如,表現其叱咤風云的才干,足見其人的不凡。不過這些都成為過去,一個“曾”字,深深地蕩入雄壯的歲月,飽含唏噓惋嘆。首聯今昔對比,敘其身世處境,感慨難以名狀。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/liuchangqing/603756.htm